Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Часодеи. Часовой ключ

Наталья Щерба

  • Аватар пользователя
    Аноним27 декабря 2016 г.

    Зная, что фэнтези мне не нравится, Щербу я долго обходила стороной. Нет, ну, в самом деле. Попробовала нахваливаемого Пехова - не пошел, попробовала подростковую Функе - то же самое. Читается, но как-то совершенно равнодушно, сказочные замки, переходы-перелеты. Ну, а Щерба что? По сути дела, тоже подростковое фэнтези, начинающееся с реального мира, потом переход в сказочный мир и замки присутствуют, и единороги-тонкороги тоже. Вообщем, все шансы провалиться. А вот и нет, эта книга зацепила. Чем? Не знаю. Смотрю оценки друзей, кому-то очень понравилась, а кто-то к ней равнодушен оказался, на тройку оценил. А мне вот прямо очень пришлась по душе. Может, еще под настроение попала? Но мне и продолжение читать хочется, хотя я, конечно, сделаю небольшую паузу. Вдруг, оно хуже, да и чтоб не надоело.
    Так вот, жила себе девочка, сирота, вернее, отец бросил, мать умерла и какая-то бабушка ее воспитывала, вроде и не родная. Друзей в школе, как водится, не очень, чтобы много было, один только парень-сосед, а так, в основном, враги и завистники. Чему завидовать? А она художественной гимнастикой занималась и довольно успешно. И вдруг, как гром среди ясного неба, папа приезжает. Ну, не совсем так, не сам, но все же, забирает дочку к себе. Вот с этого момента все и понеслось. Новый таинственный мир, она волшебница. Мне все там понравилось, и стрелки-браслеты, и книга-часовик (или как там ее). Но и втом мире полно противоборства. А как иначе, попробуйте примирить волшебников, духов, полудухов, фей и еще бог знает кого. Да и в своей собственной семье не сказать, чтобы девочка была очень нужна. Собственно, до самого конца книги сохраняется интрига, кто как к ней относится, на кого можно твердо положиться, а кто замыслил какую-то гадость, кто ее использует, а кто беспокоится за нее саму. Интрига, конечно, не то, чтобы взрослый особо голову ломал, но для подростка вполне себе.
    И еще забавный момент, Часовщики там - волшебники, а часовых дел мастера - нет, простые люди, которые должны им помогать. А девочка, она же из нашего мира, так она часовых дел мастера все пытается часовщиком назвать. Я над этой игрой слов задумалась, ах, какой переводчик хороший, смог точно эту разницу передать. Ну, а потом я вспомнила, на каком языке писалась книга. :)

    13
    162