Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Harry Potter and the Cursed Child

J. K. Rowling, John Tiffany, Jack Thorne

  • Аватар пользователя
    evilcitten12 декабря 2016 г.

    Гарри Поттер и смешанные чувства.

    Начну с того, что я никогда не читала книг авторства Роулинг, с "мальчиком, который выжил" была знакома исключительно по фильмам; и этого мне было вполне достаточно. Всегда.
    А тут вдруг появилась пьеса, которую все заранее хаяли, в переводе, который все фанаты люто презирают. И я подумала, почему бы и нет. Возможно, это единственный шанс оставить о чем-то непредвзятое мнение.
    1) Как продолжение серийки пьеса реально не катит. Как ни крути, основная причина волшебности оригинальной истории - качественные описания мира магов, ни диалоги, ни логика событий, и даже ни возможности волшебных палочек. Именно созданный волшебный мир делает всего "Гарри Поттера" - сказкой для детей и взрослых. Само собой пьесы лишены этих описаний, и для ценителей "Гарри Поттера" восьмая часть начинает проигрывать уже здесь.
    2) Герои. К младшеньким придраться довольно сложно, хоть они и выросли не такими, как от них можно было ожидать, но чего не бывает в жизни, тем более в волшебной. Скорпиус, например, тронул меня буквально до глубины души, человека прелестней его я не встречала ни в одном из восьми фильмов, у всех какие-то свои неприятные особенности. А этот - смелый ребёнок с удивительной выдержкой, талантом показушно не ныть о своих проблемах, во всем поддерживать друга, бросаться в любые авантюры ради него и поддерживать во всяких горестях-печалях; и при этом - ребёнок с особенно покалеченной жизнью. Но о старичках. Поттер, собственно, вообще не изменился, как был самовлюбленной тряпкой, ради которого "пострадало столько людей, столько хороших людей погибли за него", таким и остался. Гермиона несколько отупела и окрысилась; в смысле бумаги-бумаги-бумаги, а дочь нормально воспитать не успела. Рон, конечно, всегда был тем ещё дурачком, но не до такой же степени, простите. И только Драко действительно вырос во вполне адекватного человека, которого все так же бесит "знаменитый Гарри Поттер", но который готов забыть все прошлые обиды и оказаться с бывшими врагами, которые все ещё выплескивают на тебя свою желчь, на одной стороне для общего блага. Вердикт: здесь мне действительно понравились Малфои.
    3) Перевод. Редактура. Злодеусы Злеи, Думбальдоры, муглы, времявороты, Упивающиеся смерью и прочие радости от Спивак, конечно, ужасно режут слух, мозг и глаз. Но способности подсознания ещё никто не отменял. Заменить имя или название с непривычного на привычное и не заметить этого очень просто. Так что именно перевод боли не вызвал. А вот редактура, вернее её отсутствие, весьма и весьма травмировали, сложно не обращать на это внимание, когда ты знаешь русский язык хотя бы на уровне "так себе". Боль.
    4) Сюжет, который держится исключительно на альтернативных мирах и отсутствующей логике, в некоторые моменты действительно причинял боль. Хотя альтернативные миры - хороший ход, и живые умершие персонажи в них - очень радуют. Но и логика повествования тоже была бы очень кстати. И финал несколько скомканный.
    Но при этом я правда люблю пьесы. Поэтому где-то серединка на половинку)))

    4
    42