Рецензия на книгу
A Study in Scarlet
Arthur Conan Doyle
Little_Red_Book7 декабря 2016 г.Шерлок Холмс... 1
Игра началась!
Очень медленно - но верно - я осуществляю свою задумку литературного марафона по чтению/перечитыванию классических произведений о Шерлоке Холмсе. И первый в этом ряду - «Этюд в багровых тонах».
Дело №1. Тайна Лористон-Гарденз.
По бесцветной основе нашей жизни проходит багровая нить преступления, и наша задача - выпутать ее, отделить от других, разобрать на ней мельчайшие узелки.Герои. Конан Дойл сам не раз признавался, что образы ставшего знаменитым сыщика и его верного друга-биографа были придуманы наспех, вначале они вообще представлялись как куклы, начисто лишенные индивидуальности. И да, это заметно в первой повести о Шерлоке Холмсе!
Ну, тот факт, что о докторе Ватсоне сказано очень мало (ясно, что Дойл рисовал этого персонажа с самого себя), меня не удивил. Даже в музеях, посвященных вселенной Великого сыщика, его партнеру по опасным приключениям уделено до безобразия мало внимания. Но и сам Холмс в этом первом писательском наброске описан с помощью всего лишь пары ярких мазков. Несколько слов о внешности, описание чудаковатых привычек, знаменитый список, призванный подчеркнуть потрясающую для того времени необразованность этого гениального в других сферах человека... Вот, собственно, и всё.
Кстати. Многочисленные подражатели и интерпретаторы образа Холмса в кинематографе изображают этого представителя викторианской эпохи не иначе как циничным и хамоватым зазнайкой, слишком много о себе воображающим. Оригинальный Холмс абсолютно не похож на этот карикатурный портрет. Он приветлив и внимателен с окружающими, хотя и не преминет лишний раз посмеяться над несостоятельностью официальных сыщиков. Сразу приходит на ум эпизод, когда Холмс острит над методами расследования инспектора Лестрейда. Тут впору вспомнить, что, по расчетам шерлокинистов, Холмсу в 1887 году, к которому относится действие повести, было всего-то двадцать семь лет, а инспектор, по его собственным словам, служит в полиции двадцать лет. И вот над этим-то заслуженным ветераном и подсмеивается молодой да зелёный Шерлок? Ха, мальчишка!
Структура произведения. Она интересна - вначале идёт знакомство с рассказчиком, а затем через него последовательно - с сыщиком, с картиной преступления, с расследованием убийства, с историей преступника. Таким образом, повествование похоже на шкатулки, которые вкладываются друг в друга.
И уже здесь намечается та структура, которая характерна почти для всех произведений Конан Дойла о расследованиях Шерлока Холмса:
1) в начале автор - в очередной раз - даёт читателю возможность убедиться в исключительных мыслительных возможностях сыщика;
2) затем сыщик и его компаньон узнают о преступлении - эту весть приносит либо сотрудник полиции, либо посетитель, иногда новость приходит опосредованно, через письмо или заметку в газете (в любом случае, Холмс не откажется от радости ещё раз продемонстрировать свой метод, опробовав его на госте);
3) Холмс и его биограф отправляются на место преступления и здесь знакомятся с условиями криминальной задачи - причём сыщик-консультант (можно быть в этом уверенными на 100%) непременно пройдется по мыслительным способностям полиции. Важно! Улики не скрываются от читателя - он знает столько же, сколько сыщик, и даже может попытаться найти разгадку;
4) наверняка мотивы и способ совершения преступления будут казаться необъяснимыми и даже загадочными. Это заблуждение! Самые странные вещи непременно имеют самое что ни на есть рациональное объяснение;
5) иногда Холмс не прочь заманить преступника в искусно созданную ловушку;
6) объяснение решения загадки часто происходит в «кабинетной» атмосфере, иногда картину правонарушения разъясняет сам преступник;
7) и самое главное - разрешение загадки всегда должно удивлять!
Язык. Знакомый стиль Конан Дойла - это немного спокойствия и трезвости, человеколюбия, небольшая дань прогрессу, порицание пороков, толика юмора, но самое главное - уважение ко всем без исключения персонажам. Изложение четкое, во время чтения не покидает ощущение, что повествование движется от одного пункта к другому по определенному логически обоснованному плану - в общем, всё, как я люблю.
Мои впечатления. После долгого перерыва повторное чтение детективной повести приводит к тому, что она кажется не столь остросюжетной, а скорее милой, даже трогательной и очень наивной. В мир Великого сыщика возвращаюсь, как к старому знакомому. Читаю описание места преступления и думаю: «Ну как можно было сразу не догадаться! Ведь всё указывало на личность убийцы». Но это сейчас легко рассуждать - после того, как объяснение было так элегантно преподнесено в прошлые разы. Неприятным открытием стало то, что вторая часть показалась довольно-таки затянутой. Неужели за многие годы чтения я отвыкла от пространных описаний?
Ляпы. Во время повторного чтения начинаешь подмечать детали, на которые раньше не обратил бы никакого внимания. Не секрет, что Дойл сам путался в хронологии жизни своего самого известного персонажа, а отсюда - многочисленные ошибки в рассказах. Так вот находить их - особое удовольствие, своего рода игра. Я заметила два недочета. Один мелкий: доктор Ватсон, рассказывая о себе, говорит, что у него есть щенок бульдога. Ну и... Где же он? Второй промах крупнее: убийца захотел вернуть оброненное кольцо и отправил за ним к Холмсу своего приятеля (не захотел лезть в потенциальную ловушку). Выдумка Дойла о друге, который отлично маскируется и уходит от преследования... как-то это натянуто. Ну да ладно. Но потом, уже после этого случая, преступник сам отправляется по этому же самому адресу, получив заказ! И в этот раз почему-то не боится, что его может подстерегать засада! По-моему, тут явная нестыковка.
Уточнить. Собственно, я начала чтение этого детективного канона не только в надежде освежить в памяти события произведений, но и с целью уточнить кое-какие факты. Например, в этой повести меня заинтересовал порядок привлечения преступника к суду. Так, всё-таки сколько времени вообще проходило с момента заключения преступника под стражу и до официального дознания?
Книги. И, разумеется - список книг, которые упоминаются в повести. Имена Эдгара Аллана По и Габорио, я, пожалуй, пропущу. И без того все знают, что Конан Дойл ввёл упоминание о них в повести, да неспроста - хотел отделить своего героя от известных литературных сыщиков, созданных до него этими авторами. А вот «Жизнь богемы» Анри Мюрже, которую перелистывал доктор Ватсон, пожалуй, упомяну. Как вспомню и карманное издание «Декамерона» Бокаччо, которое нашли в кармане у убитого. Выбор книги может многое рассказать о личности человека. Потому-то я, просматривая репродукции картин, обращаю внимание прежде всего на натюрморты - ведь изображенные на них вещи многое говорят о характере их владельца. ...Впрочем, я отвлеклась. Вспомню лишь ещё, что Холмс цитирует «Поэтическое искусство» Николя Буало. И это человек, у которого, если верить списку, «отсутствуют знания в области литературы»? И, наконец, ещё одна цитата - на этот раз от доктора Ватсона - из «Сатир» Горация.Пожалуй, для первого раза достаточно. На очереди - «Знак четырёх».
791