Рецензия на книгу
Сёгун
Джеймс Клавелл
Аноним7 декабря 2016 г.Монументальный роман о средневековой Японии. Я была погружена в эту историю примерно три недели, я жила в ней. И пусть лучшими историческими романами считаются книги, написанные носителями той культуры, о которой идет речь. Но в случаях, когда тема проработана так глубоко и скурпулезно, как в романе Клавелла, то, что роман написан от лица иностранца, имеет свои плюсы. Носители культуры считают какие-то вещи, кажущиеся странными чужакам, само собой разумеющимися, и не заостряют на них внимание.
В этой книге читатель как будто оказывается «в шкуре» английского моряка Джона Блэкторна, которому все вначале кажется странным, диким, чужим. Еда – невкусная и не насыщает, нравы – чуждые, язык – непонятный. Блэкторн кажется японцам таким же странным и непонятным, как и они ему. Но постепенно английскому моряку, которого местные, бывшие не в состоянии выговорить его имя, прозвали просто Анджин, или Кормчий, удалось прижится в этой экзотической для него стране. Умение Блэкторна приспосабливаться к обстоятельствам оказалось просто невероятным. Конечно, частично ему благоприятствовали обстоятельства. Он попал в круг приближенных могущественного японского дайме Тораноги-сан, увидевшего перспективу в знаниях Анджина для Японии. И все же, из всех своих спутников, только Блэкторн смог прижиться в этой чуждой для себя стране, выучить местные обычаи, посмотреть на себя со стороны глазами местных жителей и устыдться, а не считать их дикарями-язычниками, чем и объясняя все странности их поведения. Это не удалось даже умным и хитрым португальским священникам, не говоря уже про членов команды Блэкторна.
В этой книге есть несколько слоев. Первый слой - историко-политический. До приезда команды Блэкторна японцы общались только с португальскими и испанскими священниками и торговцами, очень наживавшимися на торговле с Японией и посредничавшими в торговле Японии и Китая. Но только на своих условиях, и везде насаждая католическую религию. Одновременно с этим происходили постоянные стычки и войны разных местных дайме за власть. Второй слой – любовная линия между Блэксторном и переводчицей-японкой, знавшей латынь и португальский, Марико-сан. Очень противоречивый образ. Одновременно и христианка-католичка, и женщина-самурай, всецело преданная своему господину. Именно благодаря ее помощи Блэкторну удалось так хорошо изучить японскую культуру и образ мыслей местных жителей, и даже частично их перенять.
Очень интересен образ дайме, к которому попал Блэкторн, Тораноги-сан. Он может быть и благородным и жестоким. Может проявлять великодушие и внимание к своим людям, или же быть совершенно безжалостным. Он великолепный стратег, но даже его люди для него временами не более, чем фигуры на шахматной доске. Но то, что он делает, это для блага своей страны.
Отличная, многогранная книга. В ней каждый найдет что-то для себя. Особенно те, кому интересна культура средневековой Японии. Единственный минус этой книги – из-за обилия новой информации, деталей быта и описания политических реалий она не очень легко читается.22503