Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Собрание сочинений в десяти томах. Том 9. Человек, который смеётся

Виктор Гюго

  • Аватар пользователя
    Аноним6 декабря 2016 г.

    Небольшая предыстория: близко с этим автором я познакомилась только в прошлом году, на парах истории зарубежной литературы в университете. До этого я неоднократно начинала, вернее, пыталась начать читать Гюго, однако удавалось мне это с трудом. Возможно, в силу возраста, возможно, в силу того, что это не совсем мой автор. Но, так или иначе, все попытки закончить его очередной роман оборачивались неудачами. Опять-таки, только в прошлом году я смогла осилить "Собор Парижской Богоматери", да и то - в силу учебной необходимости. Но это уже совершенно другая история, которая к выбранному сегодня для анализа произведению никоим образом не относится.

    Конечно, о "Человеке, который смеется" я была наслышана - довольно популярная книга, с полными восторга отзывами читателями и французской экранизацией, с которой я познакомилась позднее. Но села я за эту книгу совершенно случайно - нужно было как-то занять время, а этот роман очень удачно оказался на моей электронной книжке. Кажется, я скачала его по совету подруги, которая просто в восторге от творчества Гюго. К слову, среди моих друзей есть и те, кто остался недоволен произведениями этого писателя. А потому сильно принимать на веру оценки товарищей я не стала - каждый принимал его романы по-разному, а потому логичнее было ознакомиться с трудами француза самой.

    Роман достаточно большой, в бумажной версии в нем около 700-800 страниц. И, знаете, на протяжении чтения это чувствуется. Что, на самом деле, говорит далеко не в пользу произведения. К примеру, предисловие мне показалось невероятно большим. Как человек, совершенно незнакомый с этой книгой, я не могла понять, почему сначала мы читаем несколько десятков страниц про Урсуса, потом - про компрачикосов, после них - про маленького, брошенного на берегу мальчика, от которого повествование плавно переместилось к королеве Англии, ее сестре и доверенному лицу, служащему при королевском дворе. Такие постоянные скачки от одного персонажа к другому сильно сбивали с толку. Понятно, что дальше, по мере повествования, пазлики начинали складываться в более-менее ясную картину. Но, тем не менее, в начале это нехило отбивает у читателя аппетит - во всяком случае, это произошло со мной. Роман мне дался со второго или третьего перечитывания первой части, и это несмотря на то, что слог у Гюго, в принципе, довольно легкий. Возможно, дело в том, что я, привыкшая к относительно немногочисленным и прямым сюжетным линиям, пыталась запомнить всех героев и как-то связать их. А, увы, на тот момент это было невозможно - все же, вся первая часть романа представляет из себя пролог. В общем, без читательской растерянности тут не обошлось.

    Однако, нельзя не отметить мастерство Гюго погружать читателя в атмосферу описанной в романе эпохи. Это проявляется во всем - в его умении описывать пейзажи, как природные, так и городские, в малейших деталях, придающими повествованию достоверности, в исторических фактах и сведениях, которыми эта книга буквально испещрена. Сразу понятно, что писатель не один день провел в исследованиях, стремясь создать свое произведение как можно более точным и проработанным.
    Отдельным пунктом хочу вынести также умение автора передавать чувства и эмоции героев. Он находит множество эпитетов, метафор и сравнений, чтобы полностью излить читателю душу того или иного персонажа. Хотя, без повторов у него, разумеется, тоже не обошлось. Но чего только стоит речь героев! Грамотная, насыщенная красивыми оборотами и стилистическими фигурами, иной раз пестрящая цитатами и крылатыми фразами на латыни, а, в особо тяжелые для персонажей моменты, наполненная многочисленными воклицаниями. Особенно Гюго, на мой взгляд, удался Урсус, в речь которого он удачно совместил ворчание нищего старика и красноречие ученого. Хотя, на мой взгляд, с Гуинпленом он перестарался - все же, не стоит забывать, что он, как и его спутники по "Зеленому ящику", были простыми фиглярами, бродячими актерами, а потом вряд ли их образованность и культура речи в реальности могла бы дотягивать до приведенных в книге диалогов и монологов. Но тут, конечно, все можно оправдать тем фактом, что Гуинплен жил с Урсусом, который является очень мудрым человеком. Но до 10 лет юноша, все же, был вынужден скитаться с компрачикосами, не все из которых, как мне кажется, могли как подобающе обучить ребенка.

    И, раз уж речь зашла об Урсусе с Гуинпленом, хотелось бы отметить, что эти два образа, на мой взгляд, являются самыми проработанными. Гюго делает именно этих персонажей центральными героями - ничьи переживания он не описывает так красочно и ярко, как этих двоих. А тот момент, когда Гуинплен возвращается в Тедкастерскую гостиницу и осознает, что лишился самого дорого на свете, и вовсе достоин восхищения. Про эти две фигуры можно расписать не один абзац. Я считаю, сама идея сделать Гуинплена изувеченным ребенком, перед которым в дальнейшем открывается прекрасное, но далекое и чужое будущее, довольно глубока и интересна. Мы видим терзания бедняка, который никогда не имел богатства, а потом вдруг обрел несметные сокровища. Чувствуем страдания урода, который вдруг оказался мил знатной особе. Ощущаем его трепет от осознания того, что этот бродячий актер, обычно вызывающий только смех у толпы, теперь может изменить судьбу целого английского народа. Об этом действительно можно только говорить и говорить. Но я не думаю, что в этом посте мне стоит особенно углубляться в систему образов произведения, не только в сущность главного героя. Пожалуй, этот тот случай, когда читатель должен сам прочитать этот роман и все для себя решить :) Скажу лишь, что каждый персонаж, даже самый незначительный, у Гюго проработан до мелочей. И это, безусловно, очень импонирует.

    Что же касается непосредственно сюжетных линий. На мой взгляд, автор не довел до конца все те ниточки, которыми в самом начале опутал свой роман. И повлиял на это, возможно, еще один отрицательный момент - перегруженность произведения. Чтобы было понятнее, сюжета в книге немного, около 150-200 страниц. Из 800. Все остальное - предыстория, отсылки к хроникам, разъяснение деталей, описания, бесконечные блуждания персонажей в их собственных душах. Да, с одной стороны, это хорошо, но когда уже 300 страниц подряд ты читаешь про устройство королевского двора, а потом вдруг возвращаешься к Гуинплену, который спит в "Зеленом ящике" после представления, вся созданная в голове картина происходящего ощутимо сбивается. Некоторые такие лирические отступления мне было действительно интересно читать - например, про компрачикосов или работу английского и французского парламентов. Но, повторюсь, для художественного произведения этого может быть слишком много.

    А потому я не особо удивилась, когда своей кульминации роман достиг на 700-ой странице, а завершился он спустя ровно еще 100 страничек. Нетрудно догадаться, что финал из-за этого получился короткий, быстрый и скомканный. Конечно, это сугубо мое мнение, но большинство сюжетных линий, так или иначе, остались потерянными для читателя. Полноценно раскрыть же Гюго удалось лишь одну - историю Деи и Гуинплена. А что стало с остальными персонажами? Какие между ними воцарились отношения? Как повлияло на них знакомство с Гуинпленом? Что с ними произошло после его ухода? Удалось ли этому молодому человеку изменить их души? Возможно, эти сведения нам и не нужны. Но, раз писатель затронул завязку этих историй, может, следовало бы довести их до логического завершения, а не окончить все развязкой одной, пусть и главной сюжетной линии?
    Главная мысль всего произведения была высказана Гуинпленом на собрании в парламенте - о главенстве народа, о его угнетенности знатным сословием, о важности его судьбы. Устами человека, который смеется, Виктор Гюго говорит о скорой гибели аристократии, если та продолжит безучастно относиться к судьбам обычных горожан, бродяг, изгоев, нищих. И реакцию на речь Гуинплена тоже можно хорошо запомнить - лорды начинают смеяться, как будто увидели смешное представление. Они не восприняли эти слова всерьез, и не только из-за внешности фигляра.

    В целом, роман оставил приятные воспоминания, хотя концовка, на мой взгляд, все же не удалась. У Гюго действительно потрясающий слог, он находит удивительно точные и оригинальные слова, что говорит о богатом лексиконе автора. В процессе чтения невольно появляется ощущение возвышенности - настолько все удивительно описано. Но второй раз я бы за эту книгу не взялась. Хоть она и оставляет после себя неизгладимое впечатление, читать ее было безумно тяжело. Причины этого я объяснила выше. И, несмотря на это, все равно хочу посоветовать "Человека, который смеется" для прочтения. Подобная литература способна перевернуть мировоззрение и заставить задуматься о серьезных вещах.

    3
    63