Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Стон горы

Ясунари Кавабата

  • Аватар пользователя
    Аноним5 декабря 2016 г.

    Это третий прочитанный мною роман, автором которого является японец. Первым был Д.Танидзаки и его «Снежный пейзаж», потом два произведения С.Эндо, а теперь вот Я.Кавабата. И на мой взгляд, основываясь пока на прочитанных произведениях этих авторов, можно проследить общую тенденцию - размеренность, спокойствие и особую приятную утонченность, свойственную именно японским авторам. Что-то сродни хокку, только длиннее.
    Приведу цитату и два хокку Басё, которые передают некоторую суть и настроение этого произведения для меня:

    "Осень уже пришла!"-
    Шепнул мне на ухо ветер,
    Подкравшись к подушке моей.


    • Давно, ещё в деревне, сестра Ясуко попросила меня сочинить трехстишие, - помучился я тогда над ним, - и задала тему: то ли форель осенью, то ли форель, которая плывёт вниз по реке метать икру, то ли форель на нересте - начал Синго и, взглянув на Ясуко, продолжал: - В общем, нужно было, чтобы в трехстишии была форель, которая, отметав икру, с трудом спускается по реке к морю - истощенная, без сил.
    • Как я, - быстро сказала Фусако. - Хотя я никогда не была так привлекательна, как форель.

    Синго сделал вид, что не слышит.
    На эту тему есть старинные трехстишия: "Время пришло, на волю волн отдалась осенняя форель", - или еще:" Мчится в стремнине к собственной смерти ф
    • Да, уж если о ком эти трехстишия, так обо мне. - Нет, обо мне, - сказала Ясуко.
    • Неужели, отметав икру и спустившись к морю, она погибает?
    • Думаю, погибает.

      Луна или утренний снег...

    ...

  • Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
    Вот так и кончаю год.

11
115