Les jeunes filles
Henry de Montherlant
0
(0)
Henry de Montherlant
0
(0)

Перевод местами настолько неуклюжий, что я думала- не робот ли переводил? Например:
"не любила природу, по крайней мере, природу Сэн-Леонара. Она пришлась бы по вкусу только как декорация для живых."
"г-н Пэйлес нашел предлог, чтобы вернуть ей ближайшую свободу, все были очень довольны"
Даже иностранец так коряво не всегда выразится. Читать местами сложно от этого.
Что полезного? Эту книгу надо читать девушкам, чтобы знать,как не надо себя вести с мужчиной, сколько бы лет девушке не было. Даже если тебе 30 и ты сгораешь от желания отдаться хоть раз в жизни. Ничего кроме унижения это не принесет.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
А 30 это возраст, когда всё? Возраст «уже»? Ппц конечно мышление.