King Lear
William Shakespeare
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
William Shakespeare
0
(0)

И пьеса тоже о любви..... Такой разной и ни на что не похожей....
Вот как можно было адекватно воспринять изгнание Лиром младшей дочери? И было бы за что. Так нет, просто шлея под хвост попала. Не стала, видите ли, Корделия на словах расписывать глубину своей любви к отцу. Сестры ее в этом виде творчества посмышленней оказались - озвучили Лиру всё то, что он хотел услышать. И получили за это земли в приданое. Двое - земли, третья - изгнание. Се ля ви......
Поймала себя на мысли - если бы подобная блажь пришла в голову моему отцу - смогла бы я так сладко напеть ему, как, уверена, сможет мой братец? Тема к размышления, однако....
Как же быстро герои Шекспира отрекаются от собственных детей! И сам Лир, да и Глостер туда же. Стоит кому то сказать что то плохое, оно принимается на веру сразу и на сто процентов - и вуаля, проигравший становится изгоем. Тут уж стоит задуматься о психическом здоровье героев.
А потом все по накатанной - получившим наследство дочерям не нужен старый отец. Вернее так, он вполне может гостить то у одной дочери, то у другой, но на их условиях, а не так, как привык. Понятно, что Лира это сильно задевает и он вновь проклинает детей.
Пьесы, всё таки, на мой взгляд, лучше воспринимаются именно в постановке, нежели в книжном тексте. Так что, пожалуй, пора мне выбраться в театр.....
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.