Рецензия на книгу
Божественная комедия
Данте Алигьери
Darren_Criss24 ноября 2016 г.Поэма Данте начинается в дремучем лесу, в котором он заблудился, что символизирует жизненные трудности. Внезапно появившийся Вергилий послан Беатриче провести Данте через все круги Ада и Чистилище к Раю. В Раю Данте составляет компанию уже сама Беатриче. Безусловно, самая впечатляющая часть поэмы - это Ад.
Уже я взгляд в лицо ему вперял;
А он, чело и грудь вздымая властно,
Казалось, Ад с презреньем озирал.
Проходя все круги Ада, на пути к Чистилищу Данте и Вергилию встречается множество именитых древнеримских деятелей и древнегреческих мифических существ, основательно измененных воображением автора, но больше всего внимания Данте уделяет обитателям средневековой Италии. О противостоянии гвельфов и гибеллинов, Белых и Черных, францисканцев и доминиканцев, светской власти и церкви не раз упоминается на протяжении всей "Комедии". Их именами Данте сыплет не жалея и это утомляет уже во время нахождения героев в Аду.
Остановясь у свода мостового,
Он кверху руку с головой простер,
Чтобы ко мне свое приблизить слово...
Удивительно, но до Чистилища Данте добирается вполне благополучно и без особых приключений, всего лишь пару раз прокатившись на спинах местных чудищ.
Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,
Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.К сожалению, поначалу мрачная и напряженная атмосфера Ада сменяется попросту скучным перечислением искупающих вину грешников в Чистилище. Но дальше дело обстоит еще хуже... Блаженные в Раю просто водят хороводы. Такой контраст с эфемерным Раем делает Ад более живым.
К поэзии отношусь прохладно, но слог и язык очень понравились, переводчик тоже проделал грандиозную работу, а иллюстрации Гюстава Доре помогли глубже проникнуть в миры, созданные Данте.
7215