Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

High Rise

J. G. Ballard

  • Аватар пользователя
    MarryMolly17 ноября 2016 г.

    Моё первое знакомство с Баллардом. Больше мы не встретимся, увы.

    Весной вышла экранизация этой книги, и перед фильмом я решила познакомиться с первоисточником. Тогда АСТ постоянно переносили дату выхода издания на русском языке, и я взялась за текст на английском. Не могу сказать, что лексика трудная, но читать было скучновато, а потому "Высотку" я отложила на полгода. Осенью дочитала просто потому, что стараюсь не оставлять незавершённых дел на следующий год. Несмотря на небольшие размеры истории, я открывала книгу через силу, каждый раз буквально переступая через себя. Дочитывала на русском, но это мне не особо помогло.

    Не буду пересказывать вам завязку - этого и без меня наговорили достаточно. Отмечу особую манеру повествования. Читателю предстоит сначала познакомиться с концом истории, а потом прийти к отправной точке и следить за тем, как же "высотка" дойдёт до того финала. Если кратко, то вы можете прочитать первые пару-тройку глав, а потом несколько последних. В середине вас просто ждёт хаос и всякие мерзости.

    Нет, я не считаю себя снобом или неженкой. Не знаю, уместно ли сравнивать Балларда с Буковски, но второго не выносит никто из моих друзей, а для меня он является любимым писателем. Буковски ругают за "грязный реализм", но у Балларда вышел ещё больший театр абсурда. Как будто он наглотался вызывающих галлюцинации таблеток и взялся за печатную машинку. У меня в голове застрял один вопрос: "Зачем же он это написал?". Почитатели писателя могут сейчас привести мне тысячу каких-то элементов, олицетворяющих что-то очень важное, но я давно выросла из того возраста, когда учитель по литературе был в праве заставлять меня делать разбор наличия зелёных занавесок в творчестве Пушкина. Ну, или кого-нибудь другого. Сути это не меняет.

    Баллард показывает крах высотки и то, как людей это устраивает. Что же он в самом деле хотел показать? Духовный крах общества? То, как цивилизация убивает в нас всё человеческое и возвращает к своим животным истокам? Полигамность мужчин? Я не отрицаю, что здесь может быть какой-то глубокий смысл, но стоило ли раскрывать его именно так?

    Кстати, написано сухо и скучно. Перевод на русский куда интереснее, ибо наши переводчики при желании умеют из сухого английского сделать что-то более-менее плавное. При этом сюжет нетривиален, но кажется затянутым. Хотелось бы какого-нибудь эпичного завершения - большого взрыва если не здания, то хотя бы человеческой психики. А то завели и кинули. Кому понравится такое динамо?

    Я очень редко жалею о том, что всё-таки дочитала какую-либо книгу до конца, потратив время и нервы. И "Высотка" является одной из таких редких историй, которую я ещё долго буду вспоминать с отвращением и ругать собственное упрямство, ведь не в моём стиле оставлять книги недочитанными. Я не знаю, весь ли Баллард такой, но знакомиться ещё с чем-либо у меня нет никакого желания. Увы.

    П. С. Напоминаю, что у каждого есть право на собственное мнение, и прошу не обвинять меня в недалёкости :)

    4
    46