Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Страна вина

Мо Янь

  • Аватар пользователя
    Lidinec7 ноября 2016 г.

    Мальчик по-китайски

    Вы любите китайскую кухню? Меня, например, она шокирует: знаете, все эти блюда типа утиных яиц с зародышами абсолютно не вызывают аппетита. Другое дело вино - оно, как говорится, и в Пекине вино. Но в книге Мо Яня все оказалось не так однозначно - и именно двойственность, амбивалентность является красной нитью, проходящей через произведение китайского нобелевского лауреата.

    Повествование в книге начинается с поездки следователя по особо важным делам Дин Гоуэра в Цзюго ("страну вина"). Причина, по которой провинциальный (читай высокопоставленный) следователь отправился в такую глушь, удивляет и обескураживает - он расследует дело о поедании младенцев. Это первая сюжетная нить. Вторая нить - это переписка самого Мо Яня, который пишет книгу о Дин Гоуэре, с писателем-новичком Ли Идоу. Между прочим, последний - кандидат виноведения и житель Цзюго. И, наконец, третья сюжетная линия - художественные рассказы, которые Ли Идоу отправил на одобрение Мо Яню. Вы еще не запутались? Тогда продолжим.

    Книга "Страны вина" достаточно познавательна - она рассказывает о том, сколько пьют и как едят жители Цзюго. Так, например, гостя принято напоить до состояния "нестояния", а потом вливать ему вино прямо в рот. Но таким нас не удивить, не так ли? А вот рецепты приготовления ласточкиных гнезд, ослиного члена и человеческих младенцев - это самое "то", чтобы пощекотать нервы читателей. Автор так детально и правдоподобно описывает способы приготовления этих и других "деликатесов", что уже не понимаешь: выдумка это или настоящая китайская традиция?

    В общем, книга слишком обескураживает и давит, чтобы назвать её хорошей. За свой китайский "магический реализм" (да простит меня Габриэль Гарсиа Маркес!), неаппетитно шокирующие подробности и невнятный сюжет автор получает твердую "пятерку" - по десятизвездочной системе, конечно.

    P.S.: Картина современной американской художницы как нельзя лучше передает "послевкусие" от книги - вроде, ничего ужасного, но как-то противно.

    7
    316