Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Silkworm

Robert Galbraith

  • Аватар пользователя
    nata-gik27 октября 2016 г.

    А третий роман будет еще лучше?

    Главное в романах Роберта Гэлбрейта – это считать автора Робертом Гэлбрейтом. Тогда и воспринимать произведение вы будете без всяких дополнительных аллюзий. Просто хороший детектив, на фоне мрачных скандинавских и подчеркнуто женских выделяется своим "другим" лондонским антуражем и слегка нуарной маскулинностью. И среди своих братьев по жанру он выделяется не великим качеством или очень уж залихватской интригой, а именно этим – он просто в достаточно редком для современных детективов городе и с достаточно редким главным героем – классическим частным детективом из американских романов 50-х. И душераздирающая любовь оттуда же, и "я так устал от всего этого дерьма", и умница блондинка помощница, и "тупые копы".

    Конечно, это новый нуар. Но, и что еще выгодно отличает романы Гэлбрейта, он не слишком уж выпячивает эту свою нуарность. Все как-то очень гармонично, что стилизации не видно. То есть, все торчащие "уши" жанра тщательно приглажены вровень со всеми современными деталями, что смотрятся совсем не нарочито. Конечно, тут отлично исполняет свою роль Лондон. Этому городу, особенно поздней осенью не нужно прикладывать много усилий, чтобы создавать соответствующее стилю мрачное настроение. Тут детективы Гэлбрейта явно выигрывают у другого представителя жанра нео-нуара – автора бразильских детективов Гарсия-Розы. Ну и побитость жизнью главного героя тоже очень логична и не натянута. В его историю веришь без оговорок. Несколько безликой была в прошлой книге его напарница Робин. Тут она начала понемногу раскрываться, но все равно смотрится достаточно бледно и пока бесхарактерно. Но ничего, судя по сюжету, у нее еще все впереди.

    Сам сюжет все же слишком замысловат, изощренен. Но сфера современных творцов – писателей, поэтов, художников – позволяет представить и подобную историю. Единственное, что поначалу было сложно запомнить всех участников этого литературного бизнеса – кто чем занимается и кому подчиняется. Но со временем привыкаешь и запоминаешь. И в качестве результата такого извращенного преступления автору оказалось сложно привести не только своего героя, но и своего читателя к развязке. Я не очень люблю такой финал расследования, который "проговаривается" героем. Все-таки хотелось бы видеть и понимать, что именно натолкнуло детектива на тот или иной вывод. Я то ли этот момент пропустила, то ли он действительно не был четко обозначен. Такие моменты, если они не четко осознаются в романе, обозначают одно – автор сам не до конца проработал развязку. Да, когда тебе все это проговаривают, то кажется, что все логично. Но было бы все так логично и, что самое важное, понимаемо и раскрываемо во время расследования? Вот тут главный вопрос. Я тут выступаю как та же Робин, которая при рассказе ее шефом его видения преступления и личности преступника, не поверила его доказательной базе.

    Но в целом, кроме этого резкого прыжка от неизвестности к пониманию, все остальное в романе вполне достойно уважения. И герои, которые раскрываются нам все больше и больше, и чудесный (особенно для октябрьской Москвы) серый Лондон. И, что немаловажно, перевод, особенно примечательный в диалогах. Отлично слышатся все интонации, все акценты и говорки всех героев. Все социальные уровни персонажей отлично слышатся в их речи. Хорошая и тонкая работа переводчика. Чего нельзя сказать о корректоре. Каждый раз, когда я читаю вышедшие по горячим следам бестселлеры, замечаю такие огрехи корректуры, которые не позволительны для серьезного издательства. Явно чувствуется, что книгу вычитывали один раз. А то и ни разу – лишь бы успеть выпустить побыстрее. Не критично, но глаз режет.

    Резюмирюя. Многие оценивают этот роман в разы лучше, чем первый – "Зов кукушки". Я бы так категорично их не разделяла. Но если вы сомневаетесь, то вполне можете начать с этого произведения. Никаких существенных деталей вы, опустив первый роман, не упустите. Главные герои основные свои черты и моменты своей истории сохранят и повторят и в этом романе.

    C.R.
    Стиль, который выбран для обложек про детектива Страйка с одной стороны достаточно узнаваем. Но, видя теперь уже три книги, у меня есть ощущение (которое я пока не могу объяснить), что обложки не подходят настроению романов.

    16
    77