Рецензия на книгу
The Gift of Rain
Tan Twan Eng
Аноним27 октября 2016 г.Меня всегда влекла Азия, и, конечно, я не могла обойти стороной азиатскую литературу. Но своё внимание при этом уделяла в основном литературе японской, с которой, к сожалению, я пока так и не совладала, так и не поняла. Но ведь Азия - это не одна только Япония, и, прочитав малайзийский роман "Дар дождя", я убедилась, что напрасно так долго обходила стороной литературные таланты других азиатских стран.
Удивительная, великолепная, многослойная, очень непростая книга, затягивающая в себя, как в омут. И вынырнув из этого омута, чувствуешь себя уже другим человеком. Хотя начинается всё очень обыденно. Первая часть романа - очень неспешная, плавная, почти медитативная. Мы видим мальчика, находящегося в буквальном смысле на стыке культур - сын состоятельного британца и китаянки, растущий в многонациональной Малайе - малайцы, китайцы, индийцы, японцы, британцы... Он чувствует себя чужим везде, даже в собственной семье, и кажется слишком "иностранным" и для англичан, и для китайцев. Он одинок и растерян. Так продолжается до тех пор, пока он не знакомится с уже немолодым японцем, у которого начинает учиться боевому искусству айки-дзюцу. Это учение и общение со своим сэнсеем помогает ему понять и принять себя, свою семью, начать заводить друзей. Вот только на дворе 1939 год, наступает вторая мировая война, и рано или поздно она должна дойти даже до далёкой Малайи, ошибочно считавшую себя в безопасности.
Война в "Даре дождя" показана совершенно под другим, непривычным для западного читателя углом. И только потому, что мы практически ничего не знаем о такой странице истории, как японская оккупация Малайи. Каково стоять перед выбором между фактическим предательством своей страны и спасением своей семьи? Вопрос выбора - центральный в романе, но однозначного ответа так и не имеет. И не должен иметь. Чем больше читаешь - тем больше вопросов начинаешь себе задавать. И всё это очень сложно, тяжело, больно. Здесь нет ничего лишнего, неуместного. Каждое слово - важно, любая мелочь имеет значение. В каждую строчку вчитываешься, пытаешься впитать всё, что она в себе несёт, прочувствовать, и навсегда запечатлеть в памяти.
"Дар дождя" стал для меня примером идеальной азиатской книги. Поэтичность, утонченность, красота, размеренное созерцание, и глубина, глубина... и любовь. Любовь совершенно другого уровня и восприятия. И пусть можно поспорить со многими этическими аспектами сюжета, но, после прочтения даже не хочется этого делать. Всё предстаёт в совершенно ином свете, и на многие вещи начинаешь смотреть уже иначе. Это прекрасно.8217