Рецензия на книгу
Речные заводи. В 2 томах
Ши Най-ань
Аноним16 октября 2016 г.108 чОтких китайцев и их приключения.
боевой халат я надену,
повяжу боевую косынку
прихвачу боевые грабли-
все, теперь я воин китайский
в огороде сражаться я буду
с поголовьем жуков колорадских,
а под руку сосед подвернется
и его граблями уважу,
а потом мы вина с ним напьемся,
побратаемся, станем друзьями
и еще кому нибудь вломим,
а чего не вломить, если можем?
не ржаветь же граблям понапрасну?!
но собак жрать мы все же не будем,
сохраним хоть в том самобытность=)
и кайфын будет в том несомненный)Итак, небольшой экскурс и промоушен, урезанный вариант хвалебной оды «Речным Заводям» или, что ждать от двухтомника:
1. фееричных предложений, типа:
«Звездой мудрости был великий ученый Бао Чжэн, живший в южном дворце Кайфына, а звездой войны – полководец Ди Цин, покоривший государство Сися» (далее читать не мог, ибо ржал)2. древней китайской археологии, как она есть, в частности: проект «Придет Хун и откроет»
"Он собрал работников, и они сначала отвалили каменную плиту, а потом, потратив немало усилий, сдвинули каменную черепаху; прошло много времени, прежде чем они смогли поднять ее. Потом они стали копать дальше и, вырыв яму в четыре чи глубиной, увидели большую плиту из темного камня не менее десяти квадратных чи. Хун Синь приказал поднять эту плиту, хот настоятель умолял не трогать ее.
Но Хун Синь и слушать не стал его. Люди подняли большой камень, и когда заглянули под него, то увидели яму в десть тысяч чжан глубиной. Из этой пещеры доносился гул, подобный сильным раскатам грома. Когда же этот шум прекратился, вверх взвилось черное облако, которое ударилось о своды храма и, разрушив их, вырвалось наружу и заполнило собой все небо. Затем эта темна туча разделилась больше чем на сотню золотых облаков, и они разлетелись во все стороны.Хун, твою пра-пра-пра-пра-пра... не Пандорой звали?3. классику и преемственность веков:
И стал он называться Гао по имени Цю. Так его прозвище стало собственным именем.
Гао Цю играл на духовых и струнных инструментах, умел петь и плясать, фехтовал, боролся, жонглировал, занимался стихоплетством и сочинял песнопения. Что же касается таких достоинств, как любовь к людям, справедливость, благопристойность, мудрость, верность, благородство поведения, преданность и совесть, то в этом он был далеко не силен. Гао Цю знался со всякими бездельниками как в самом городе, так и в его предместьях. Он завязал дружбу с приемным сыном одного богача и стал помогать ему транжирить деньги. Ежедневно они кутили в различных непристойных местах.На папиных волгах мальчики-мажорыыы…(с)4. наблюдательности из разряда Кэп Очевидность бдит:
Древняя мудрость гласит: «Разлука отчуждает людей, совместная жизнь – сближает».
Издавна говорится: «Не бойся чиновника, бойся его власти!»
«Среди четырех морей все люди братья»
"Если убьешь кого-нибудь, посмотри на его кровь, если же спасешь человека, убедись, что он жив"
«Провожай гостя хоть на тысячу ли, а расставаться все равно придется».5. оригинальных видов оружия:
Ши Цзинь успешно изучил все восемнадцать приемов владения оружием. Он прекрасно овладел боевой секирой, молотом, луком, … палицей, пикой и боевыми граблями.
и воинского облачения:
увидели Ши Цзиня в боевом одеянии. Волосы его были повязаны косынкой, концы которой ниспадали ему на плечи. На нем был халат из синей парчи, одетый поверх ярко-красной кольчуги, подпоясан он был кожаным ремнем, на ногах – расшитые зеленые сапоги, грудь и спину покрывали железные латы.6. небольших разбойничьих банд:
в этих горах появились разбойники. И собралось здесь пятьсот или семьсот человек. Они устроили в горах укрепленный лагерь. У них более сотни добрых коней.7. милого интерактива с читателем формулами:
- но об этом мы пока говорить не будем.- читатель, крепко запомни, что Ли Чжун и Чжоу Тун остались разбойничать на горе Таохуа.
Я до сих помню, что теперь мне делать с этой сакральной инфой, забивающей оперативную память????8. явных несуразностей перевода:
Глуп, как невозделанный бамбук. а возделанный бамбук, надо полагать, умен и креативен?в руках он держал меч с тремя гранеными зубцами, каждое острие которого имело два лезвия и желоба для стока крови.
ну да, на тебя бежит 500-700 разбойников, а тебя меч с желобами для стока крови, проткнул одного и жди, пока она стечет...У него было круглое лицо, огромные уши, прямой нос, большой рот, а борода и усы – как у барсука.
барсук обычный и барсук китайский были подвергнуты тщательному досмотру - усов и бород не обнаружено...10. правосудия по –китайски:
всех их приговорили к ударам палками – соседей мясника за то, что они вовремя не оказали ему помощи, а хозяина Лу Да и живших с ним рядом за то, что они дали возможность преступнику бежать.
У нас бы так:
выложил добрый молодец ролик на ютуб, а ему палок всыпали вместо денег, чтоб в следующий раз людям помогал в трудной ситуации, а не херней маялся.11. особенностей национальной кухни
– У тебя же есть собачина, почему ты не хочешь мне продать?
– Я не думал, что монах станет есть собачину, – отвечал крестьянин. – Потому и не предлагал тебе.
– Вот, держи деньги! – сказал Чжи-шэнь, вытаскивая все свое наличное серебро. – Давай мне половину твоего мяса!
Хозяин торопливо отрезал половину сварившейся собачьей тушки, нарезал немного чесноку и поставил еду перед Чжи-шэнем. Последний так и накинулся на мясо, разрывая его руками и обмакивая в чесночную приправу...Вскоре Чжи-шэнь опорожнил и эту кадушку, а недоеденную собачью ногу сунул себе за пазуху.12. истоков стиля «пьяного мастера»:
– Принесите вина для почтенного монаха, – приказал Лю своим слугам. – Только, прошу вас, не пейте лишнего, – добавил он, обращаясь к Лу Чжи-шэню.
– Чем больше я пью, тем становлюсь сильнее. Выпью немного – и сразу силы прибавляется, выпью полную меру – тогда-то вся моя сила и проявляется!13. коварных гениев древнекитайского пикапа:
– Я видел много красивых женщин, – ответил молодой Гао, – и, сам не знаю, почему полюбил именно ее; меня словно заколдовали. Поэтому-то ничто меня не радует и сердце гложет тоска. Открой мне свой план! Если ты поможешь мне заполучить красавицу, я щедро награжу тебя.
– В вашем доме есть один человек по имени Лу Цянь, который очень дружен с Линь Чуном. Отправляйтесь завтра в дом Лу Цяня и спрячьтесь в одной из внутренних комнат; да позаботьтесь о том, чтобы там заранее было приготовлено вино и закуски. Лу Цяню прикажите пригласить Линь Чуна куда-нибудь подальше, в кабачок. Немного спустя мы пошлем в дом Линь Чуна человека, который скажет его жене: «Ваш муж сейчас пирует с Лу Цянем. Что-то рассердило его настолько, что от ярости он потерял сознание и лежит замертво в верхних комнатах дома Лу Цяня». Это заставит женщину отправиться туда, чтобы взглянуть, что случилось. Так мы и заманим ее наверх. А сердце женщины не камень! Когда она увидит вас, господин, такого красивого и обворожительного, да еще когда вы скажете ей несколько ласковых слов, она, конечно, не устоит.14. множества женщин, мужчин, стариков и детей разной степени ума и достоинства, различные социальные слои и взаимодействия между ними.
Робин Гуд, Граф Монтекристо, Фан-Фан Тюльпан и 300 Спартанцев – произведения, с которыми возникают четкие ассоциации. Читается двухтомник на одном дыхании, увлекательно, неторопливо, как течение полноводной реки, в заводях которой вода кажется недвижимой или даже текущей в обратном направлении, что на общий ход течения повествования и развития сюжета не влияет.
Поражает, как же Китай 14 века напоминает нынешний мир, тут тебе: и взятки, и блат, и продажные чиновники, и воры -в –законе и сам закон бессмысленный и беспощадный, позволяющий осудить невиновного, но всегда на стороне знатного и богатого, и погрязшие во грехе священники, и алкоголики, и разврат, и идиоты на руководящих постах… Вам понравится, честно.ПыСы 1
Лу Да (в монашестве Чжи-шэнь) стал моим любимым персонажем. Внутренний ВДВ-шник был признан несостоятельным и изгнан экзорцизмами. Теперь внутри меня спит Лу и просыпается, чтобы взять контроль в нестандартной ситуации и, как положено истинному peacemaker-у всем подарить полный peaсе, мвахахахахахаха!Пы Сы 2
Спасибо за каждый плюс, хулы не будет, полководцы переправятся реку… Книга 10 из 10, но перевод местами хром, как Гефест...Заплыв совершался по щучьему велению и Долгой Прогулке -2016, команда МинистерВство Самообразования им.ТЕЛКи
131K