Рецензия на книгу
Заговор против Америки
Филип Рот
sq13 октября 2016 г.Не думал я, что после опуса "Прощай, Коламбус" мне ещё придётся общаться с Филипом Ротом. Но случилось. И надо сказать, эта книга несравненно лучше первой.
Речь идёт здесь о том, как Америка могла бы стать фашистским государством. И, оказывается, это просто. Опираясь на демагогию и подходящую международную обстановку, к власти приходит сочувствующий фашизму президент и затем, используя вечные предрассудки, он быстро устанавливает тоталитарные порядки. И дело сделано.
И совсем не обязательно, чтобы президент был ярым фашистом, достаточно, чтобы не препятствовал "помощникам". А помощники всегда найдутся.
Сначала организуем Общество какой-нибудь американо-германской дружбы. Ведь общество-то дружбы, а не вражды. Кто будет против дружбы?
Потом создаём в Министерстве внутренних дел департамент по делам нацменьшинств. Для защиты меньшинств, конечно.
Потом запускаем какую-нибудь программу «Гомстед-42», чтобы помочь меньшинствам влиться в общество и стать настоящими патриотами.
И поменьше упоминаем слово "евреи". Ни к чему это. Погромы в нужный момент граждане сами устроят...Да, довольно мрачная история получилась и логичная, причём, при минимуме допущений. Никаких эльфов, вампиров или галактических воинов для построения этого "дивного нового мира" Филипу Роту не потребовалось.
Впрочем, нет. В предпоследней главе deus ex machina всё-таки появился. И даже несколько. Две последние главы разительно отличаются от предыдущего текста. Такое впечатление, что автору вдруг всё надоело. Силы иссякли, муза улетела, помидоры завяли -- и он решил всё по-быстрому закончить, не обращая больше внимания на правдоподобие и логику.
Что ж, это случается... хотя и жаль.Ну и американский взгляд Филипа Рота, конечно, сказался кое в чём.
Например, у него нет ни малейших сомнений, что без вмешательства Америки Гитлер победил бы. Его вообще не интересует ход войны в Европе, такое впечатление, будто там вовсе ничего не происходит после аншлюса Австрии, присоединения Чехии и захвата Польши, Бельгии, Нидерландов, Дании, Люксембурга и половины Франции. Где-то что-то на Кавказе творится, но это явно не имеет значения...
Лично мне победа Германии в войне против СССР кажется очень маловероятной. Единственный возможный вариант, я думаю, это если бы Япония напала не на Китай, Корею, Филиппины, Индонезию, Бирму и тихоокеанские острова, а на СССР вместе с Германией. Впрочем, бог его знает. К литературе это не имеет отношения.Запутанные предложения часто попадаются. Вместо абзаца с десятков придаточных и причастных оборотов лучше бы написал четыра предложения попроще... Первое время я возвращался и перечитывал, потом бросил: не понял -- и бог с ним, значит, так тому и быть.
Переводчик в очередной раз не понравился.
Например, почтовую марку он описывает так:
«Нью-Йорк» и «Париж» были соединены аркой, обозначающей беспосадочный перелет между двумя городами.Неужели в его словаре не указано, что слово 'arch' имеет также и значение "дуга"?
Вот, кстати, эта марка:
Никакой арки не видно.Ну и куча других претензий к переводу. Не буду их вспоминать, но вот этот шедевр обойти вниманием просто невозможно:
через месяц после внезапной смерти Рузвельта, уже начавшего отбывать четвертый президентский срок и т.д.Однако, лексика...
В целом книга хорошая. Если бы автор не сэкономил на последних двух главах, была бы ещё лучше.
13881