Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Повелитель мух

Уильям Голдинг

  • Аватар пользователя
    Seraya_Nedotykomka28 сентября 2016 г.

    Kill the pig! Cut her throat! Spill her blood!

    Та-дам! Шикарная книга.
    Меня поразил прекрасный авторский слог. Читала я параллельно на русском и на английском, и отметила кое-какие моменты, когда перевод не только неточен, но и, на мой взгляд, чуть меняет смысл произнесенного. Меня это удивило, я списала это на свою придирчивость и занудство, а потом вычитала, что, оказывается, многие ругают перевод на чем свет стоит. Вот оно что...Не знаю, я не настолько хорошо владею языком оригинала, чтоб объективно и адекватно судить. В любом случае за язык твердая пятерка.
    Не стану также лезть разбирать глубинные пласты, размышлять над религиозным, философским, политическим и т.д. подтекстами. Это уже сделано 100500 раз до меня. Да и цели я такой перед собой не ставлю.

    "The rules!" shouted Ralph. "You're breaking the rules!"
    "Who cares?"

    Я просто скажу, что модель общества на примере детского коллектива в ограниченном пространстве выписана идеально. Характеры героев яркие, модели поведения узнаваемы, почти сразу понятно, ху из ху и чего от кого ждать, и чем и как примерно закончится противостояние двух лидеров, и так далее. Но роман тем не менее нереально захватывающий и жуткий.

    - Взрослые, они все знают, - сказал Хрюша. - И они не боятся в темноте. Они бы вместе чай попивали и беседовали. И все бы решили.

    • Уж они бы остров не подпалили. И у них бы не пропал тот...
    • Они бы корабль построили...

    Трое мальчиков стояли во тьме,безуспешно пытаясь определить признаки великолепия взрослой жизни.

    Эх. Как же эти мальчики ошибались. Ни фига-то взрослые не знают (куда там Джону Сноу). Понатворили бы точно таких же дел, если еще не хуже.

    12
    30