Рецензия на книгу
Читалка
Поль Фурнель
Lacrim_Verloren22 сентября 2016 г.Эта книга сочетает в себе легкость повествования и крайне тяжелую атмосферу, некую обреченность, которая вызвана изменениями в жизни главного героя. Он пытается встретить их с юмором, не унывать, но атмосфера остается. И может, эта книга будет ближе именно французам, где действительно перестают читать книги и с большей готовностью станут читать коротенькие тексты, тексты-игры или части романа, обрывающиеся на самом интересном, а может, я сам не знаком с издательским делом, и потому мне было дико читать некоторые эпизоды, а от других нападала сильная тоска. И для меня, использующего читалку в тех случаях, когда достать книгу в бумажном виде не получается, было дико предположение, что электронные книги вытеснят бумажные вовсе: в конце-концов, сколько лет уже существуют эти самые читалки, а традиционные книги продолжают выходить. Но спишем все это на особенность французского книгоиздательства.
Сам Робер Дюбуа мне в целом понравился. Как и его отношение к появившейся в его жизни читалке с полным обоснованием, почему так, а не иначе. Ну и то, как он попытался понять, каким будет издательство книг в будущем. И хотя мне чужды все эти игры, что напридумывали его ребята, сама попытка хороша. И если задуматься о финале, который на первый взгляд кажется неким проигрышем, на самом деле он таковым не является. Дюбуа сначала основал издательство, которому оставил свое имя, затем стал идейным отцом издательства нового поколения, "Лесной опушки", в названии которого тоже зашифровано его имя, а потом оставил и первое, и второе, чтобы стать, наконец, простым читателем. И пусть сам он не думал о содеянном, как о сознательном отпускании обоих кораблей в свободное плаванье, его поступок можно рассматривать именно в таком ключе. По крайней мере, мне он видится таким.
Ну а в заключении хочу отметить важный момент для этой книги: она была создана в качестве эксперимента - переноса секстины (поэтической формы) в прозу. И лично по мне, вышло не особо удачно. Секстина предполагает определенное количество знаков с пробелами в строфе (в нашем случае, в главе), которая должна заканчиваться определенными словами. И из-за этого повествование получалось местами обрывочным, а местами текла вода, явно подстраивающая текст под нужные рамки, но не несущая нужного смысла. Игры и эксперименты - это хорошо, но как в случае с проектами "Лесной поляны", оставили меня равнодушными и вызвали мысль: уж лучше бы не выпендривались и писали в классическом стиле.
И все же не смотря на непринятие формы или на недоумение относительно обреченности, засевшей в умах французских книгоиздателей и даже некоторых писателей, не скажу, что книга была неинтересна и совершенно чужда. Она оказалась любопытной, хотя и ожидал от нее несколько иное.329