Рецензия на книгу
Химия смерти
Саймон Бекетт
Cuore11 сентября 2016 г.В маленьком городке опять случается что-то страшное. Чтобы никто не расслаблялся, Саймон Бекетт начнёт эту книгу с пространного размышления на тему разложения трупов – ткани превращаются в жидкость, потом в газ, потом прилетают такие-то мухи (кстати, небольшое отступление про мух – их тут будет просто рой), потом приползают такие-то черви, личинки, жуки, трупные опарыши. Надеюсь, вы ничего не ели, но на всякий случай приятного аппетита. Главный герой со звучным именем Дэвид Хантер приехал несколько лет назад в посёлок Манхэм в Норфолке по ряду личных причин, иными словами, бежал от прошлого, которое, как водится, слишком жуткое, чтобы написать об этом прямо (да и, в конце концов, как же без интриги). Когда-то он работал мы пока не знаем, кем, но сейчас он обычный терапевт – его взял на работу пожилой местный врач, который по ряду своих причин не встаёт с инвалидной коляски – автомобильная авария, после которой объезжать всех пациентов Манхэма стало затруднительно, равно как и вести практику самостоятельно. И вот в лесу дети находят полуразложившийся труп. Пара случайно брошенных фраз и местный инспектор полиции понимает, что Хантер – не просто обычный терапевт, а очень даже известная фигура в мире криминалистики. Конечно, не обходится без: «ну пожалуйста-пожалуйста, помогите нам в этом деле, мы всего лишь деревенские дурни, а преступление такое дикое и мерзкое и вообще, что мы без вас никак не справимся!».
Конечно, немного другими словами, но суть вы уловили. И терапевт очень нехотя (по ряду личных причин) начинает помогать, пока не находят второй труп (тот вообще почти разложился), а потом третий (этот ещё туда-сюда, есть на что посмотреть). Стадии разложения и виды личинок крайне важны для сюжета. Для сюжета тут вообще важны некоторые детали – мухи вот, например, вид личинок, сухая, сошедшая с трупа кожа, с которой потом очень хитрым способом можно всё-таки снять отпечатки пальцев, сны героя и сны ещё одного персонажа, который тут вообще непонятно зачем – он (этот персонаж) словно призван нагнетать атмосферу мистики, но получается не очень и всё время как-то совершенно вскользь, пока герой, к примеру, полон своих личных переживаний, тут ему как бы говорят, например: «продавец из магазина сегодня умрёт, мне это приснилось!». Герой говорит – ну ладно, умрёт так умрёт, все мы смертны, ха-ха. Ну не совсем такими словами, но вы поняли. Самое интересное, что потом продавец из магазина действительно умирает, но никто не удивляется, что смерть была предсказана – ну подумаешь, вам тоже наверняка пару раз вещие сны снились. Зато это всё создаёт некоторую атмосферу – несмотря на то, что мистический приём, например, не срабатывает, но автор на всю катушку отыгрывается познаниями из антропологии - сам Бэкетт ни разу не врач, скорее, журналист-криминалист, да ещё и магистр гуманитарных наук. Что-что, но написан сам роман крайне удачно – язык здесь такой, что зачитаться можно (тут отдельное «спасибо» переводчику Игорю Судакевичу, который, как раз, в отличие от автора, физико-химик).
Главный злодей, вероятнее всего, будет раскрыт вами почти сразу же и от того становится уже не так интересно, зато довольно любопытно наблюдать, как автор пытается увести наше подозрение то вон на того, то вот на этого, то вообще, может быть, на эту, но у него получается плохо. Вот одного персонажа, например, очевидно автор вводит только ради того, чтобы мы с вами в первую очередь на него подумали. Но мы же с вами, в конце концов, не первый детектив в руках держим, мы-то знаем, что убийца – дворецкий. Но всё равно теплится какая-то надежда на какой-нибудь финт, и он даже случится. В некоторых случаях такие финты ставят на место какие-то несостыковки сюжета или злодейскую мотивацию. В этом случае, например, ничего подобного не происходит – этот самый финт выдумывается и объясняется читателю буквально за десять минут чтения до развязки и это крайне обидно. Но зато автор как будто бы потирает довольно руки: хе-хе, а ты думал, что прям сразу всё разгадал, а вот и нет, я всё равно выиграл, бе-бе-бе. И это вообще крайне нечестно, что прямо хочется этому Беккету письмо написать, мол, с чего он решил, что так можно. Но, в конце концов, хозяин барин, что поделать.
22155