Рецензия на книгу
Триумфальная арка
Эрих Мария Ремарк
Аноним5 сентября 2016 г.О любви и прочем в ожидании великой войны.
Вот и добрался я до знаменитой «Триумфальной арки» и теперь Ремарк уверенно стремится в ряд с теми немногими немецкими авторами, которыми я потихоньку восхищаюсь. И право, есть за что. Пожалуй, дабы не мудрствовать лукаво, охарактеризую произведение всего тремя словами: красиво, проникновенно и тревожно.
Книга красива во многих аспектах, начиная от структуры повествования и манеры подачи материала, заканчивая «языком» и мыслями этим языком выражаемыми. И конечно, именно здесь скрывается львиная доля причин, по которым книга столь популярна. Но к сожалению, именно в красоте произведения и кроется единственный минус, а именно, неимоверно огромная цитируемость на всех возможных уровнях. Начиная от количества цитат на около книжных сайтах, до пестрящего цитатами «Эриха и Марии Ремарков» «В Контакте». Плохо, когда эмоции при прочтении первоисточника лишь вторичны перед «ванильными пабликами» в социальных сетях.
Роман полон живыми, великолепно прописанными персонажами: Хааке и Морозов, Эжени и Вебер, Кэт и Дюран. Все они неотъемлемые частички общей картины, и появление каждого преследует строго определенную цель. Очень понравилась любовная линия. Жоан, живо напомнила одну старую подругу, бывшую когда-то супругой одного из моих знакомых. Эта самая подруга, точно также любила по нескольку человек одновременно, объясняя все «разной» любовью. Правда мой товарищ не оказался настолько же мудр и терпим как Равик. К главному герою я безусловно симпатизирую, где же еще придется полюбоваться на подобный, поразительной глубины, холодный и рассудительный разум, в столь интересных декорациях.
Одной из тем, коими пропитан роман, на мой взгляд является тревога. Тревожное ожидание становится лейтмотивом всей книги. Здесь и ожидание Равиком поимки и высылки, и тема преддверия грядущей войны, которая в заключительной части ощущается уже практически кожей. Здесь Жоан боится потерять Равика, Равик упустить Хааке, Кэт живет со смертельным диагнозом. И это, и многое другое порождает собой ту неповторимую атмосферу, которая и придает прелесть произведению. И на фоне всего происходящего даже количество сцен с употреблением алкоголя начинает казаться вполне себе нормальным, и соответствующим духу.
Было бы глупо не отметить, что роман достоин самой высокой оценки. И конечно, стоит отдать должное блестящей работе переводчика, ведь благодаря его стараниям, впечатления получились столь красочными и для незнающих немецкого читателей. Книгу я практически глотал, и завершив ее, тешу себя мыслью, что творческий багаж автора сможет еще не раз меня порадовать.1287