Рецензия на книгу
Англия, Англия
Джулиан Барнс
Little_Red_Book4 сентября 2016 г.Правь, Британия
С самого начала чтения этой книги меня не покидала навязчивая мысль: «Что-то подобное я где-то уже видела». К середине романа эта мысль переросла в четкую уверенность: «Ба, да ведь это Пелевин». Дело не в структуре произведения, хотя что-то общее, разумеется, есть - это когда длинные философские рассуждения, переворачивающие картину мира, неожиданно сменяются сценами бурной попойки или описаниями половых извращений, окончательно приводя растерянного читателя в состояние полного обалдения. Скорее, аналогия проявляется в самой сути романа, написанного в конце 90-х годов уже прошлого века. А время это характеризуется тем, что - выражаясь словами одного из героев Барнса - «транснациональные корпорации стали значить больше, чем национальные государства». И к чему тогда в этом корпоративном мире такие словосочетания, как «гордость нации» и тому подобное? Не всё ли равно, где и как произведен продукт, главное - чтобы за него деньги платили. Можно даже пойти дальше - зачем торговать оригиналом, если можно убедить всех в том, что гораздо надежнее наслаждаться копией. Барнс несколько раз подчеркивает парадоксальную мысль - человечеству, в общем-то, всё равно, как выглядит оригинальный источник, от которого идут все последующие копии.
Мы привыкли полагать, что настоящее - это хорошо, но обладание оригиналом страшит и заставляет трепетать, а, значит, проще иметь дело с копией. И вот эта простая идея ложится в качестве фундаментального камня в проект «Англия». Нет, это попервоначалу его название заключается в кавычки. Потом будет не до них. Если коротко - проект представляет собой копию оригинальной Англии, эдакий Диснейленд, в котором объединены все стереотипы туристов о туманном Альбионе. Кстати, эта фраза о туманном Альбионе - тоже стереотип. Также как и выражение о «Дувра белых утесах», и впечатления о викторианской эпохе и многое, многое другое. Всего - ни много, ни мало - 50 пунктов, выявленных в результате тщательного маркетинг-опроса (а как же иначе, в эпоху-то корпораций).
К слову, на определенном этапе романа опять вспомнился один из персонажей Пелевина. Персонаж этот, будучи убежденным англоманом, решил почитать на досуге британский таблоид «Сан» (Надо полагать, имея целью ещё больше проникнуться духом Англии). Думаю, печальный итог этого эксперимента памятен всем читателям Пелевина...
Нет, я не хочу сказать, что чтение романа «Англия, Англия» вызывает у поклонников английской литературы шок, сравнимый с ужасом фанатика, узревшего истинное лицо своего кумира. Вовсе нет. Но зато приходит четкое осознание того факта, что любовь к литературе и культуре какой-либо нации зачастую основывается на стереотипах, которые мы полностью не осознаём.Ну а дальше в романе начинается полная пелевевщина. Поскольку вся книга выстроена на противостоянии двух ключевых понятий - «оригинал» и «копия», то следует ожидать, что весь текст буквально пронизан сравнением этих двух начал. Причём не следует думать, что одно из них непременно будет со знаком «плюс», а другое - олицетворением зла. Просто эта одновременная боязнь и влечение к оригиналу - своеобразный симптом эпохи. Характерный пример в романе - опрос одного из участников фокус-группы (к слову, коренного англичанина). Да, он знает о битве при Гастингсе, знает, что она имела огромное значение, но ни подоплеку тех событий, ни их последствия, ни даже точных имён участников не помнит. Или не знает. Или не хочет знать. Штатному историку остаётся только схватиться за голову и впасть в лёгкую депрессию. Дальше, как я уже сказала, - больше. Копия Англии построена, выверена, подобран персонал. Даже короля с королевой наняли. К слову, король на ранних порах вздумал принимать своих работодателей в тронном зале. Ничего, разумеется, из этой затеи не вышло... Кстати, в ходе своего развития эрзац-Англия претерпела переворот и бывший правитель был вынужден довольствоваться ролью зиц-председателя. Я до сих пор не понимаю - а чем он был недоволен? Остров-то ненастоящий, а привилегий он хочет реальных! Парадокс, что ни говори.
А потом у персонала «Англии, Англии» болезнь началась. Я бы её назвала игрой в реальность. Ну, то есть люди вроде осознают, что они не являются ни Робином Гудом, ни там, леди Годивой, но продолжают и в нерабочее время играть в этот спектакль, напяливать на себя эти маски, и олицетворять себя с этими аватарами. Опять же, парадокс. Забавно читать, как «весёлые ребята» Робин Гуда, полностью войдя в роль, бросают заниматься театральной ерундой, поедая на глазах публики поджаренного быка (такого толерантного и вегетарианского - слепленного из сои), и добывают настоящее мясо - ага, верно - охотясь в заповедных лесах. Но роман не об этих театральных кунштюках, не об этом глобальном флеш-мобе - он же масштабный маскарад в пределах одного отдельно взятого острова. Книга о том (как это не высокопарно-философски звучит), как не перепутать истинное с ложным, какова природа реальности и реальность природы, как насладиться настоящим, если всю жизнь имел дело с суррогатами... Ну и о том, что настоящая Англия не имеет ничего общего ни с «Англией, Англией», ни с многочисленными стереотипами на её тематику. Rule, Britannia!
151,1K