Рецензия на книгу
Подарок
Сесилия Ахерн
Julia_Books15 августа 2010 г.Книга из тех, что читается буквально за пять минут. Даже такими медлительными читателями, как я...
Не потому, что захватывает и будит невероятный интерес, а потому что читать в этой книге нечего. Увы.
История, в общем-то занимательная и могла бы, наверное, стать основой хорошего романа.
Но книга написана так, как написана, переведена так, как переведена, и остаётся только вздохнуть и ещё раз повторить "Увы...."
По мере чтения этой книги перевед меня лично стал просто раздражать. Бесчисленное количество раз употребляется слово "болтается", "скорчиться". Совершенно нелепые сравнения (не могу это назвать метафорами!), столь скудно вписанные в текст. Например, о годовалом ребёнке: выл, как кошка, которую тянут за хвост купаться. Или о море: "Это живое существо, такое же непредсказуемое, как большой актёр на сцене".
Читая, просто не могла отделаться от мысли, что переводчица не имеет НИКАКОГО понятия о Литературе! О владении русским языком! Это так печально....
Скверный перевод. Просто скверный перевод.Сама книга не оставляет по себе никаких чувств, ни малейшей эмоции. Не были ни интересно читать, наслаждаясь красотой слова и остроумием, предположим, ни сочувствовать героям... Ни-че-го. Сочувствовать в этой книге абсолютно некому. Поскольку все персонажи абсолютно плоски, не выдающие ничем ни одной человеческой эмоции. Всё и вся только "болтается" и "корчится", о чём бы ни шла речь, какая бы ситуация ни разворачивалась......
Никак не могу назвать книгу "Подарок" лёгким приятным чтением, поскольку чтение это откровенно просто бестолковое. Увы!1112