Рецензия на книгу
Тайна Иеронима Босха
Петер Демпф
MiraL16 августа 2016 г.Не все на свете может спасти Босх...
То ли работа по переводу книги оставляла желать лучшего, то ли автор сосредоточился на создании интриги и позабыл про стиль, но язык книги показался мне непривлекательным и пресным. Не исключаю, что привередничаю, но в аналогичном жанре, на мой взгляд, достаточно примеров, когда детективный след не мешал увлекательному повествованию и добротному стилю. В "Тайне Иеронима Босха" с самого начала разочаровывают нелепые описания внешности героев, уместные разве что в любительском письме, и неестественные, наигранные диалоги, похожие, скорее, на сценарий шаблонного сериала о расследованиях.
Кроме того, тексту катастрофически не достает атмосферы: даже упоминания реальных топонимов и городских локаций не погружают читателя в городскую среду. Редкие фразы на испанском - сомнительный способ добавить колорита речи героев... Откровенно говоря, они оставляют послевкусие нелепого комедийного приема с фрикативной "р" в случаях, когда хотят передать иностранную речь.
В целом, книга - посредственный пример жанра. В свое время меня очень увлекла "Пурпурная линия" - в романе Демпфа вы точно не найдете этой детальной погруженности в контекст.В таком языковом коллапсе ни сюжетная линия, ни мистическое притяжение полотен Босха не спасли ситуацию. Возможно, проблема в том, что "Тайну Иеронима Босха" не стоит пытаться разгадывать сразу после чтения тех авторов, чьим филигранным языком вы наслаждаетесь. Если снизить контрастность после любимых мастеров слова, не отрицаю, что и Демпф заиграет в другом свете.
1280