Рецензия на книгу
James Potter and the Hall of Elders' Crossing
G. Norman Lippert
Аноним13 августа 2016 г.Очень и очень неоднозначно. С одной стороны действительно интересный, интригующий сюжет с несколькими детективно-приключенческими линиями. С другой стороны в некоторых местах логика просто берет отпуск.
Вроде того, как (не цитата):
-Эй, нам стоило бы осмотреть территорию с воздуха, как насчет пары гиппогрифов?
-но... у нас нет.
-черт! черт! что же делать?
-эй! да у нас же есть пара великанов, давайте заберемся к ним на плечи и осмотрим все сверху?
Ау, ребят, а про метлы вы не слышали, не?Или когда портрет Снейпа, висящий в кабинете директора, настоятельно рекомендует Джеймсу рассказать обо всем взрослым. Но сам упорно молчит, и не рассказывает МакГонагалл о глупостях, вершимых первокурсниками. Равно как и не говорит Поттеру-младшему о том, что им банально манипулируют. Да, в этом весь старина Снейп. О чем речь!
Отдельное фи переводу. Процентов 70 переведено гладко, литературно и на высшем уровне. Претензий нет. Но процентов 30... Такое чувство, что переводил безграмотный пятиклашка, который вообще не слышал о правилах типа -ТСЯ/-ТЬСЯ, о согласованиях по временам и лицам, о спряжениях и прочих таких милых сердцу вещах, вроде орфографии и пунктуации. Очень тяжело продираться сквозь эти безграмотные дебри.
Ну, в целом, может, я придираюсь? В конце концов, это сказка для детей. А я тут так. Мимо проходила.
3843