Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Never Never

Colleen Hoover, Tarryn Fisher

  • Аватар пользователя
    DementorUptakes5 августа 2016 г.

    Music tells a lot about person.

    Не буду оригинальной. Обложка прекрасна. И смею вас заверить в том, что из-за обложки я и взялась за данную книгу. Ах, да! При прочтении аннотации мое внимание привлекло начало. А именно: девочка оказывается в школе и не знает, кто она, где она, а главное — какого черта она там делает. Так себя в школе чувствуют школьники, да и многим это чувство знакомо.
    Книга начинается с вопросов. И на эти вопросы главные герои находят ответы в обличье новых вопросов. Чтение было увлекательным. Благоразумно короткое, бессодержательное, абсурдное и весёлое произведение. В нём слишком мало смысла, мало информации, но уж больно интересный, захватывающий сюжет. Не стоит возлагать большие надежды на эту книгу. И всё-таки если возьмётесь читать её, то по возможности читайте в оригинале, дабы не испортить впечатление о книге. В оригинале "Never Never" читается проще, нежели в любительском переводе. Отдавая в большей степени предпочтение классике, так и резал глаз скудный, я бы даже сказала убогий язык. Хоть я и далеко не совершенна в английском языке, (из-за чего приходилось иногда подглядывать в любительский перевод) предпочтение отдаю оригиналу.
    Главные герои— выпускники, которые оказались не в своей истории. Теперь они пешки в чужой игре. Судьба бросает вызов, и ОНИ принимают этот вызов: играть по правилам. Очень интересно наблюдать за развитием сюжета и делать ставки. На самом деле "Never Never"— трилогия, поэтому первая книга лишь введение в историю. Читайте, господа, желающие усовершенствовать свои знания в английском языке. А товарищам, находящимся не в ладах с английским, попрошу обходить стороной данную книгу, ибо повторюсь: СКУДНЫЙ ЯЗЫК. Хотя... на вкус и цвет. Может да кому-то и понравится!
    За сим я умолкаю, спешу удалиться в тень, и дать вам времени поразмышлять над вышесказанным.

    4
    485