Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Capitães da Areia

Jorge Amado

  • Аватар пользователя
    Аноним26 июля 2016 г.

    Группа детей-беспризорников живет на пляже одного из городов штата Байя, Бразилия - в заброшенном складе. Автор рассказывает о том, как и на что они живут, каких моральных принципов придерживаются.

    Несмотря на нейтральную оценку роман мне, скорее, не понравился.

    Во-первых, слишком много автора. На протяжении всего романа он активно навязывает свою позицию, повторяя ее чуть ли не из абзаца в абзац: дети не виноваты - виновато общество. Отчасти это так, не спорю: дети не должны жить на улице, ходить в лохмотьях и голодать. Следовательно, им, чтобы выжить, приходится воровать. Но выход-то есть! Например, один из мальчиков устроился разносчиком газет, потому что решил стать священником, а главному герою предлагали место грузчика в порту – не захотел. А все потому что им нравилась такая жизнь, на их взгляд, свободная и полная приключений. Особый аспект – сексуальная жизнь беспризорников. Не думаю, что физиологически они устроены иначе, чем домашние мальчики, однако последние почему-то никого не насилуют. В общем, автор из них делает героев, что, на мой взгляд, по меньшей мере, не правильно. Книге не хватает объективности.

    Во-вторых, само содержание. Как я поняла, у многих персонажей есть живые прототипы, т.е. информацию автор получил из первых рук, однако его критерии отбора «событий» мне непонятны: некоторые эпизоды казались лишними и несущественными. Да те же бесконечные отсылки к сексуальным похождениям… Они, кстати, лично мне кажутся и не совсем достоверными. По-моему, когда хочется жрать, не до того)) Хотя… Может, следует провести эксперимент)) Психологически персонажи прорисованы очень слабо, часто их поступки - простая констатация фактов.

    В-третьих, язык. Ничем он не примечателен, и, как я уже говорила, присутствует частое повторение одних и тех же мыслей. Кроме того, при чтении напрягали глаголы в настоящем времени: говорит, спрашивает и т.д. Не знаю, может, это связано с особенностями грамматической системы португальского языка, но почему нельзя было адаптировать под русскую грамматику? Кстати, тоже самое встречала в романе Марка Леви «Дети свободы». Не знаю, что и думать ))

    В книге присутствует атмосфера колоритной жизни Бразилии, правда, порой с налетом некоторой пафосности, но это, наверное, то единственное, что мне понравилось.

    17
    170