Рецензия на книгу
Унесенные ветром
Маргарет Митчелл
Yuno23 июля 2016 г.«… кто из вас без греха, первый брось на неё камень». (Ин. 8:2-11)
В первый раз эту книгу я прочитала непозволительно рано… Мне было лет 9-10, что-то около того. После просмотра фильма с Вивьен Ли, конечно, которая была для меня тогда и остаётся сейчас красавицей, потрясшей моё воображение. Замечу, что в те времена я была очень впечатлительна и романтична. А так же неопытна и доверчива. Ну и любопытна в довесок. И «Унесенные ветром» прочла, как я теперь думаю, не понимая и половины из того, о чем там написано. Война, политика тем паче, меня не интересовали. И ужас того, что пришлось пережить людям в то время, я не то чтобы слабо осознавала, но романтизировала. Мне часто доводилось слышать, что дети жестоки в своём непонимании. И не считая себя такой уж черствой, тем не менее признаюсь: для меня эта война была лишь декорацией, нужной для того, чтобы на её фоне происходило то, что мне интересно. А интересна мне была… реанимация. Если верить Википедии, то «реанимация — совокупность мероприятий по оживлению человека, находящегося в состоянии клинической смерти, восстановление резко нарушенных или утраченных жизненно важных функций организма». Ну или, в буквальном переводе, «возвращение души». Понимаете? Унесенные ветром… Те, кого не вернуть. И это не только те, кто погиб. Это и те, кто остался жить, навсегда утратив тех себя, кем когда-то являлись. И Скарлетт О’Хара не исключение…
Смерть была рядом, ее присутствие ощущалось в воздухе…С прошлой ночи им не попалось на пути ни единого живого существа — ни человека, ни животного. Только трупы — трупы людей, трупы лошадей, трупы мулов… С раздутыми животами, они валялись у дорог, и мухи тучами вились над ними, а вокруг ни души. Ни щебета птиц, ни далекого мычания стада, ни шелеста ветра в листве. Только глухие удары усталых лошадиных копыт по земле да слабое попискивание новорожденного нарушали тишину.
Она теперь смотрела на мир новыми глазами… ибо где-то на долгом и трудном пути к родному дому она оставила позади свою юность. Ее душа уже не была податливой, как глина, восприимчивой к любому новому впечатлению. Она затвердела — это произошло в какую-то неведомую секунду этих бесконечных, как вечность, суток.И то, как затвердевшая душой Скарлетт О’Хара продолжала идти по своему пути, несмотря ни на что, поднимая из обломков свой дом, свою землю, свою жизнь – и есть картина, от которой сложно оторваться… В одной из аннотаций говорилось, что «это книга о том, что любовь к жизни бывает важнее любви». Наверное, так оно и есть. За всю свою жизнь главная героиня по-настоящему любила не так много: свою мать и Тару, свою землю, свой дом. В этом и выражалась её любовь к жизни. Но, пережив своеобразную «клиническую смерть», Скарлетт, эгоистично и беспардонно, судорожно, но главное – цепляющаяся за жизнь, сжала ладонь слишком сильно, и «жизненно важные функции»… они восстановились, но к ним добавился болезненный страх потерь да его близкая родственница – жадность… Это звучит грустно, но на самом деле всю печаль этого факта осознаешь лишь под конец книги. А до этого, поскольку сама главная героиня отнюдь не подвержена рефлексии, её действия вызывают какие угодно чувства: от гнева до восхищения, но, как бы цинично это не звучало, подумать о том, что у неё в глубине души, совершенно не приходит в голову, просто потому что кажется, будто руки в кровь сотрёшь, пока докопаешься* до этой пресловутой «глубины».
Если говорить о внимании к чувствам, то кто угодно в книге, но только не главная героиня, способен испытывать нечто положительное. Лидирует тут Мелани Уилкс, сама доброта, сама нежность, сама правдивость… Предположительно, она и Скарлетт в книге противопоставляются, как две абсолютно разные личности. Однако будет ли кощунством сообщить, что в том самом раннем возрасте первого прочтения Мелани, как персонаж, прошла мимо меня совершенно незамеченной? Лишь много-много позже меня хватило на то, чтобы заинтересоваться и проникнуться ею… Как я теперь понимаю, не потому, что Мелани плоский персонаж или неприятна мне как человек, но оттого, что нужен некоторый опыт, чтобы распознать ровную, тихую силу, и нужно быть слепым, чтобы не разглядеть силу, бьющую фейерверком, грубую, но завораживающую.
Кроме вышеупомянутых, в книге ещё прорва колоритных женских персонажей, каждый со своим характером, я бы даже сказала, со своим «амплуа». Есть в них какая-то театральность, словно они нахватаны из разных пьес: грубоватая, но любящая служанка дома, со своей жизненной мудростью – Мамушка, «генерал в юбке» миссис Мерриуэзер, вечно квохчущая, вся в носовых платках и нюхательных солях тетушка Питтипэт, высушенная, прямая как палка миссис Элсинг, сварливая старшая сестра Сьюлин, овечка Кэррин и даже широкая душой и понимающая женщина легкого поведения Красотка Уотлинг.
Что касается мужчин, то тут роман тоже пестрит разнообразием характеров, хотя подход к их оценке, сдается мне, несколько иной. Если, к примеру, Скарлетт и Мелани сопоставляются скорее с точки зрения морали и нравственности, в плане этики их поступков, то у мужчин, если обобщать, есть два пути: либо ты слабак, либо нет. Не знаю, кажется мне, или нет, но в «Унесенных ветром» общество готово простить мужчину, который, Бог весть почему, вел беспутную жизнь первые сорок лет своей жизни, но воевавшего на войне, и это же общество никогда не простит женщину, которая во время этой войны, да и после неё, тянет на себе семью (местами не только свою), слуг, землю, дом в Таре, дом в Атланте, но при этом не стесняется в средствах достижения целей. Нечто подобное в разговоре со Скарлетт говорит и Ретт Батлер:
Вы всего-навсего стараетесь быть непохожей на других женщин и весьма преуспели в этом. А я уже говорил вам, что это грех, который не прощает ни одно общество. Посмей быть непохожим на других — и тебя предадут анафеме! Да уже одно то, что вы с таким успехом извлекаете прибыль из своей лесопилки, Скарлетт, является оскорблением для всех мужчин, не сумевших преуспеть. Запомните: место благовоспитанной женщины — в доме, и она ничего не должна знать о грубом мире дельцов.Но того же Ретта Батлера общество в итоге готово было простить. И он, уже оставивший позади свои молодые годы, подумал, что Скарлетт, которой к концу книги ещё только двадцать восемь лет, готова будет ради него стать любящей женой и матерью? Интересно, готов ли был сам он в свои двадцать восемь?
Ретт Батлер, безусловно, фигура магнетическая, интересная. Почти все речи, из тех, что Маргарет Митчелл вложила в его уста, можно разобрать на цитаты. Одна из них запомнилась больше всего:
«Деньги можно заработать и на крушении цивилизации, и на создании новой.»Ретт умён, привлекателен. Основная его черта – это то, что он, почти всегда, видит и принимает вещи такими, какие они есть. То есть в не очень радужном свете. Эта черта – одновременно сильная и слабая его стороны. Этот персонаж циничен. Он надо всем смеется. А ведь «циники не только не способны верить в то, что им говорят, но и не способны вообще верить во что-либо»**. Причина, думается мне, зачастую такова: они боятся быть обманутыми или отвергнутыми. Таким образом, как ни странно это звучит, слабость Ретта Батлера в боязни слабости, точнее в том, что кто-то может его в ней заподозрить. И Скарлетт была первой в списке этих «кто-то»…
Впервые в жизни ей было жалко кого-то, к кому она не чувствовала презрения, потому что впервые в жизни она приблизилась к подлинному пониманию другого человека. А она могла понять его упорное стремление оградить себя — столь похожее на ее собственное, его несгибаемую гордость, не позволявшую признаться в любви из боязни быть отвергнутым.В сравнении с Батлером Эшли, конечно, выглядит особенно блеклым. Признаться честно, понять его трагедию я смогла лишь с возрастом. Но посочувствовать ему у меня так и не получилось, несмотря на то, что он - типичный заложник. Заложник этой жизни, тяги к которой у него никогда не было. Может быть, я просто считаю, что быть мечтателем наподобие Эшли - это слишком дорогое удовольствие. И то, что реальность рано или поздно постучится в дверь, и за это удовольствие придётся платить - в порядке вещей.
Напоследок. Самая трагичная цитата для меня в этой книге:
Мне нравилось думать, что Бонни — это вы, снова ставшая маленькой девочкой, какой вы были до того, как война и бедность изменили вас. Она была так похожа на вас — такая же своенравная, храбрая, веселая, задорная, и я могу холить и баловать ее — как мне хотелось холить и баловать вас. Только она была не такая, как вы, — она меня любила. И я был счастлив отдать ей всю свою любовь, которая вам была не нужна… Когда ее не стало, с ней вместе ушло все.Унесенные ветром.
Сноски
*Макс Фрай
**Бертран Рассел7175