Рецензия на книгу
Тайна леди Одли
Мэри Элизабет Брэддон
CioccolatoBianco12 июля 2016 г.«— Она, эта женщина, проявит непростительную глупость, если подчинит свою судьбу влиянию глупостей, подобных этой» (с)
Строки романа «Тайна леди Одли» были написаны в 1862 г., 26-летней Мэри Брэддон, несмотря на то, что, как признаётся сам автор в произведении, опыт её «невелик, но многообразен». Эта история рассказывает о запредельно ослепительной красоте, о невинной красоте, которая, казалось, никак не могла быть причастна к исчезновению одного из героев книги — Джорджа Толбойза, вернувшегося после стольких лет, разбогатевшим, с австралийских золотых приисков; молодой и ленивый адвокат, Роберт Одли, за всю жизнь не распутавший ни одного дела, пытается распутать тайну внезапного исчезновения, поскольку, как утверждает автор и пытается показать, Роберт очень любил Джорджа и дорожил дружбой с ним.
Мэри Брэддон, одна из самых плодовитых в то время писателей, считалась «королевой» любовного романа, однако «Тайна леди Одли» — это не любовные муки и страстные излияния, не нежные мысли, вращающиеся вокруг какой-нибудь особы на протяжении всего произведения, иными словами, «Тайна» не подходит под жанр «любовного романа», ибо теме любви уделяется в данной работе не так много места. Это, скорее, произведение с чертами любовного и детективного романа, как «Незнакомка» Энн Бронте, хотя сравнивать столь разные по качеству произведения недопустимо. Центральный герой — Роберт Одли — находит свою любовь почти в последних главах; любовная линия Роберта и других героев не выходит на главный план и остаётся второстепенной.
Произведение захотелось прочесть, наверное, из любопытства к неизвестному автору с таким многообразным жизненным опытом и многочисленными романами. Перед повествованием автор вывел надпись: «Спасибо человеку такому-то за уроки литературного мастерства». Как отметил некий критик времён Мэри Брэддон, она «не блистала значительностью таланта», что попытаюсь доказать в этой рецензии, потому как тот критик был неоспоримо прав.
Начнём со стиля. Именно стиль цепляет читателя, занимает его и ведёт, подобно путеводной нити, сквозь фабулу сюжета. Именно литературный стиль, если облечь им сюжет, приковывает читателя к книге и не позволяет оторваться. Почему же Мэри Брэддон, бравшая уроки у какого-то литературного аса, явила взору читателя лишённый красок, метафор, витиеватых и сложных конструкций, какими богаты были произведения того века, серый и бесцветный, точно героиня Фиби Маркс, литературный слог? Стилю не хватило красочности; не достало её и при описании бури чувств, испытанных персонажами, автор обходился «ему была отвратительна эта женщина» и «Роберт никак не мог найти себе места после исчезновения Джорджа» заместо того, чтобы парой метафор оживить текст и взволновать читателя, заставив поверить его в истинность описываемых чувств. Но стиль внезапно возвышается, когда речь заходит об ослепительной красоте леди Одли, являющейся просто ошеломляющей на фоне её «элегантного беспорядка» или о теме женщин, к примеру, взгляните на вот эту цитату:«Женщина рано встает и поздно ложится; она криклива, неугомонна и безжалостна; она бьет локтями ближних и сама корчится от боли; она то идет по земле, впечатывая в нее каждый шаг, то взмывает над ней легкой бабочкой; она пускается во все тяжкие — и все ради того, чтобы возвеличить какое-нибудь ничтожество» (с)
Есть в романе глава, дышащая феминистическим духом и возносящая женщин, их силу духа и неугомонность. Судя по всему, в какой экзальтированной и многословной форме автор говорит об этом, для неё сие являлось «наболевшем». К тому же, для читателя было бы намного лучше, если бы автор не вставлял своё «Я» вообще: «Я не могу передать его чувства, ибо для сего мне придётся написать тысячи томов, которые я заставила бы читателя прочитать непременно», — нечто в этом роде, и подобное «Я», «мне кажется» не желает оставлять читателя наедине с героями; лучше было бы автору отрешиться, не выставлять своё «Я» напоказ, ибо это, в конце концов, рассказ от третьего лица, а не от первого. Добавлю, однако, что автор не поносит кого-то из героев, даже преступника жалеет и пытается показать его чувства и, вероятно, сочувствует ему, хоть и назвав в главе «Похороненная заживо» душу его «продажной». Короче говоря, это «Я» не лишает текст объективности и избегает морализаторства, жалея каждого своего героя. И нужно отдать автору должное в изображении викторианского быта — я узнала много нового, за это ей спасибо. Однако литературный слог — всего лишь кусочек от цельной композиции, только ингредиент в составе качественного произведения.
Персонажи. Теперь о том, что подняло волну протеста на момент прочтения романа. Как известно, держат нас у книги не только великолепный литературный стиль, но и хорошо прописанные и, желательно, оригинальные герои. В мастерстве изображении героев Мэри Брэддон не очень преуспела. Все герои настолько лишены индивидуальности, то есть оригинальности, отличающей и выделяющей их в кипе других более замечательных произведений эпохи; столь размыто прописаны некоторые из них, что нельзя не выговориться. Роберт Одли в первых, как минимум, десяти главах показан пассивным, ленивым и странным человеком, он встречает своего возвратившегося друга Джорджа, пытается расшевелить его после смерти жены миссис Толбойз и отправляется в поместье своего дядюшки — в Одли-Корт, где начинается история с исчезновением. Мне не верилось, что такой пофигистичный и ленивый человек, как Роберт Одли, будет так переживать за Джорджа и кинется расследовать это дело. Не верилось мне также, что Роберт безмерно любил дядюшку, сэра Майкла Одли, потому что никаких отсылок ни к преданной дружбе, ни к любви и уважению к родственнику автор не задала, пока не исчез Джордж. Поэтому, наверное, мне никак не удавалось дочитать роман и уже ругала себя за то, что вообще взялась. Только ближе к кульминации я прониклась к Роберту, поверила в его и любовь к дядюшке, и безграничную дружбу с Джорджем. Госпожа Брэддон раскрыла сей персонаж насколько это возможно при её «мастерстве», ибо сначала, подчёркиваю, Роберт Одли показался мне серым героем, а к пассивным литературным личностям не все питают симпатию и интерес, полагаю. Далее следует Джордж Толбойз, показанный вначале живым человеком, он мечтает вернуться к жене и сыну с золотых приисков. Но жизнь сломала его так, что некогда живой и подвижный, в чём-то обаятельный характер Джорджа утратил всякую привлекательность. Сэр Майкл Одли, супруг такого украшения, как прекрасная леди Люси Одли; без памяти влюблённый в собственную жену, упреждающий каждый её каприз и гневающийся, точно грозовое небо, когда ей некомфортно, по ходу сюжета он оказывается сильной личностью — горе он переносил без слёз и со спокойствием, можно сказать, с достоинством и кое в чём (прочитав в книгу, читатель узнаёт, в чём конкретно) сэр Майкл показал себя благороднейшим джентльменом. Пожалуй, автору хватило сил донести до читателя этот образ, раскрыть его в достаточной степени, чтобы у нас сложилась эта благородная и рыцарстванная натура. Автору респект за это и за Алисию Одли, Люка и Фиби Марксов (выделю ещё этих персонажей и пролью свет на их личности). Алисия Одли – ревнивая дочка сэра Майкла. Её раздражает не по возрасту детская шаловливость миледи; её бесит весёлый смех миледи; и между этими двумя хорошенькими женщинами неприязнь, «вооружённый нейтралитет», цитируя книгу. Майкл боготворит мачеху дочери больше, чем саму дочь. Алисия была язвительна и нападала с колкостями первой, чтобы защититься, и казалась самым живым персонажем, а в конце показала себя столь же благородной, как и отец. И мне очень радостно, что она оставила навязчивую влюблённость к Роберту Одли и нашла счастье в другом человеке. Люк Маркс: грубый паренёк, Люк пахал на ферме всю юность, чтобы потом, как и договаривался, жениться на своей кузине Фиби Маркс, горничной прекрасной леди Одли. Люк в главе «Рассказ умирающего» сам говорит, что никогда не благодарил людей богатых и из высшего света, поскольку всех их «милости» — объедки с барского стола, которые так любезно они бросают ему; но даже он, впоследствии спившийся на собственном постоялом дворе, точно животное, вызывает у меня больше симпатии и сочувствия, нежели все остальные. Жаль, что его постигла отнюдь не счастливая доля. При всей грубости своей души, с теми, кто обращался с ним по-человечески, он отвечал взаимностью и так же вежливо. Теперь его жена, Фиби Маркс. Она кажется глупой, невинной, неприметной и пугливой милочкой, хоть и умеющей держать за зубами тайны миледи, и которая боится отказать Люку стать его женой в страхе, что он убьёт её (кстати, после их свадьбы Люк говорит как раз обратное; забавный момент), но Фиби оказывается не так проста и не уступает в коварстве своей госпоже. В тихом омуте черти водятся, как говорится. Хотя после прочтения, возможно, будет любопытно переосмыслить образ главной героини, леди Одли, и покопаться в психологии её поступков. Словом, тонкости в прорисовке характеров читатель здесь особо не увидит, ибо это, увы, не Бронте, и я не перестану сравнивать «Тайну леди Одли» с «Незнакомкой из Уайлдфелл-Холла», поскольку эти романы на самом деле очень схожи: обе книги вращаются вокруг тайны главной героини, красивой и загадочной, обе книги имеют детективные черты, хотя книга Бронте более напоминает любовный роман, нежели книга Брэддон.
В чём же идея романа «Тайна леди Одли»? Очень явственно там проступают темы порочности души при всей безупречности оболочки и воспевается крепкая дружба, сподвигшая ленивого адвоката распутать тайну миледи и всё-таки прийти к счастливому финалу. Хотя, честно говоря, при первом же прочтении аннотации произведения, я поняла, кем на самом деле являлась леди Одли для Джорджа Толбойза и всё, что вы, догадавшись, узнаете нового — это подробности тайны Люси Грэхем.
Стоит ли читать роман? Решаете только вы. Я взялась за него из любопытства и «для галочки».294