Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Поправка-22

Джозеф Хеллер

  • Аватар пользователя
    ColmanTrefoils26 июня 2016 г.

    Американские писатели не пытались казаться героями

    Невозможно не заметить контраст в отношении второй мировой войны, между теми фильмами и книгами, которые мне попадались. Американские фильмы прославляют своих солдат, героически сражающихся с японцами, итальянцами и немцами. Американские книги пропитаны страхом и ужасом солдат, их человеческой слабостью.
    В России американцев часто обвиняют в довольно пассивном поведении во время второй мировой. Что второй фронт мог быть открыт намного раньше, и открыт был лишь по причине  перехода военного преимущества в пользу СССР. Но стоит абстрагироваться от "национального патриотизма" и становится очевидным, не только то, что война не была одинаковой для советских и американсих солдат, но и то, что открытие второго фронта не было нужно американцам, и было бы абсолютно невыгодно для них, не неси оно политической подоплеки. Можно сколько угодно, стиснув зубы, говорить о том, сколько было пролито крови советских людей, но очевидно то, что для американцев эта война вовсе не была обязательна. Почему это они должны были поступать иначе и спешить на выручку ненавистным коммунистам.
    Когда наши люди сражались с немцами, они знали ради чего они сражались. Жизнь и свобода, защита своей земли, своего дома - это было материально, советские люди это ощущали и знали ради чего они воюют. Что знали американские солдаты? То, что им нужно покинуть свою теплые и уютные дома, не содрагающиеся от бомбардировок, и отправится куда то за океан? Перелететь, переплыть океан, оказаться на чужой земле и сражаться за чье то благополучие, при этом оказываясь на чужом континете в роли захватчиков, пусть и с миротворческой миссией.
    Таким настроением пропитана книга Хеллера. При том, что речь в ней идет о сражениях во времена второй мировой войны, книга не столько о ней, а о войнах в целом. По сути главные герои - военные летчики бомбардировщики за всю книгу и не сталкиваются с вражескими солдатами, зенитки, которые их атакуют, словно сами по себе, и на место немецких или итальянских фашистов, которые судя логике, должны ими управлять, можно поставить солдат с любыми другими знаками различия.
    Главные герои не похожи на профессиональных вояк или убийц - они похожи на людей, заброшенных на поля сражений, согласно эпохе. Они люди, вырванные из своей жизни и помещенные на войну, с нормами и устоями, сохранившимся от гражданской жизни. Они колоритны, несколько гротесны, но все же реалистичны, благодаря тщательной авторской проработке. Большинство из глав носит имя персонажей, расскрывая их предысторию или особенности поведения, уделяя внимание каждому из них, Хеллер создает наиболее четкую картину их интересов и характеров.
    Все персонажи разделены на два лагеря: тех, кто смог приспособится к войне и найти в ней личную выгоду, и тех, у кого этого не получилось. Логично, для антивоенной книги, придание военным карьеристам признаков недальновидности,  самодурства и помешанности, хотя и стоит отметить, что сумашествие и его признаки присуще практически всем персонажам.
    Весьма интересно построение романа - нельзя сказать, что оно притягательно или приятно для чтения, однако, стиль и структура привлекательны своей оригинальностью. Постоянные флешбеки, рассказ истории от другого персонажа, перемещение по времени неменуемо приводят к вопросам, происходят события описываемые в главе до бомбардировки Болоньи или после, била ли шлюха Орра туфлей по голове или еще нет, стал ли уже трупом Трупп, лежал ли уже Йоссариан в госпитале и по какой именно причине. Кроме того, представляется легким переложение книги на сериал, где из каждой главы можно состряпать по серии, в силу такой разрозненности.
    Юмор, а точнее сатира стали своего рода визитной карточкой данной книги. Ее можно сравнить с произведениями Ильфа и Петрова, приправленной большей жестокостью. У Хеллера больше преобладает черный и в некотором роде мужской юмор. Диалоги и ситуации смешны, но в силу фоновых событий, имеют кощунственный оттенок, и больше улыбку вызывают сцены в отдалении от военных действий и, связанные преимущественно с женщинами. Посещение офицерами госпиталя, гулянки по римским борделям, и сцена с ойканьем были одними из самых смешных эпизодов книги.
    И все же стоит помнить, что вся подоплека книга завязана на ужасе и бесполезности войны. Книга называет то геройство, которое проявляют американские летчики, в условиях войны для них, глупостью, а страх и трусость нормальным состоянием. Как говорит сама поправка: "всякий кто хочет уклониться от боевого задания, нормален и, следовательно, годен к строевой". Ответной цитатой можно считать фразу:
    "Враг — это всякий, кто стремится убить тебя, неважно, на чьей он стороне." Данная цитата  философия книжного Йоссариана, не того, который когда то заходил на вторую попытку за что был награжден своей медалью, а того, который придумывает все новые отговорки от полетов. Йоссариан, человек утративший понимание против кого он воюет. Для него нет разницы между зенитчиками со стороны противника и собственным командованием, раз за разом увеличивающим норму боевых вылетов, убить его хотят все.
    "— Они хотят меня убить, — спокойно сказал Йоссариан.
    — Никто не помышляет убить именно тебя! — заорал Клевинджер.
    — Хорошо, почему же тогда они в меня стреляют? — спросил Йоссариан.
    — Они стреляют во всех, — ответил Клевинджер. — Они пытаются убить каждого.
    — А какая разница?"
    Здесь и видится главный смысл, а не в бюрократической поправке, которая заставляет оставаться в строю и сумашедших и пока еще психически здоровых. Незнакомые люди пытаются убить друг друга, испытывая искреннюю ненависть, пожалуй, в этом и есть главное безумие войны.

    6
    58