Рецензия на книгу
Скарлетт
Александра Рипли
StueverSyngamous25 июня 2016 г.Дешевка, не стоящая своей прекрасной твердой обложки!
Это так называемое продолжение истории "Унесенных ветром" с первых же строк мне жутко не понравилось, ибо у автора какой-то рваный и путаный стиль изложения своих мыслей. Кроме того сильно хромает перевод. Ни в коем случае не беритесь читать эту книгу сразу после прочтения оригинала Маргарет Митчелл, только испортите все настроение.
Когда я читала оригинальный роман, перед моим воображением неспешно разворачивались события войны Севера против Юга, герои ходили и действовали как живые, лица и характеры были прорисованы ясно и живо, словом, я даже на краткий перекур просто не могла заставить себя оторваться от чтения! Здесь же, в романе "Скарлетт", обрывочные и комканные фразы Риплей порой требуют повторного прочтения, дабы уловить сокрытые в них мелкие мыслишки автора. Скарлетт стала плоской и скучной алкоголичкой, Ретт превратился в обычного смазливого красавчика. Диалоги полностью утратили остроумие и даже логику! С каким наслаждением я следила за искрометными словесными перепалками героев в оригинале, с таким же омерзением я наблюдала притянутые за уши остроты Риплей!
Нет, решительно это невозможно читать в трезвом виде! Сердце кровью обливается, когда видишь, как один из лучших исторических романов мира превращает в плаксивую мыльную оперу какая-то бездарная писака, которая даже толком не вникла в оригинальную историю того, что она пытается продолжить! Если бы она изменила имена Скарлетт и Ретта и не претендовала на роль продолжательницы "Унесенных ветром", то получился бы вполне сносный дешевенький романчик, не заслуживающий твердого переплета. Но ТАК писать о героях легендарного романа Митчелл - это просто преступление! Это ни в какие ворота! И это просто нужно было сжечь ещё в 1991 году, когда оно только-только было высосано из пальца и еще не успело испортить никому впечатление от оригинальной истории!4212