Рецензия на книгу
The Godfather
Mario Puzo
Аноним23 июня 2016 г.Обратный симулякр
Как вы думаете, если бы не было великого фильма, была бы эта книга так популярна? Если бы ваше воображение услужливо не подставляло героям лица исполнивших их актеров? Если бы вы в трепетном умилении не читали каждую строку знаменитой речи дона на свадьбе дочери? Если бы это была просто история про мафиозную семью, если бы она вышла сейчас, то считалась бы она великой? Стали бы ее читать миллионы и восторгаться ею? Я с самых первых строк была настроена на "чистое" чтение, стараясь увидеть и почувствовать этот роман самостоятельно, без подсказок фильма. И у меня это почти получилось. Только Майкл сохранил свое лицо. А вот собственно дон мне совсем виделся Марлоном Брандо. Но в таком чтении обнаружились не только новые образы привычных героев, но и настоящая литературная составляющая романа. Которая, на мой взгляд, несколько слаба для того, чтобы называть произведение одним из величайших в XX веке.
Герои, которые в рамках фильма и в исполнении гениальных актеров были яркими, живыми и экстраординарными, в рамках книги предстают несколько картонными, схематичными. Выделяется одна-две особо характерные черты, и на них потом постоянно делается акцет. Повторяющаяся почти каждые 10 страниц "ледяная ярость" отца и сына Корлеоне, "свирепость" Брази и Нери. И больше почти никаких деталей. Так герои потеряли свой объем, глубину, то, что потом появилось благодаря актерам. Второй момент, ярко бросающийся в глаза, это слабая проработка истории. Особенно это стало понятно в конце, когда "грандиозный стратегический план" Майкла Корлеоне, о котором никто не догадывался, оказался просто одновременно произошедшими тремя убийствами. А что там и как планировалось, в чем именно была сложность – все мимо читателя. Не говоря уже о собственно становлении Вито Корлеоне и его строительстве империи. Как он это все делал? Как он от перепродажи платьев развился до главного мафиозного клана Америки? Все мимо нас. И так великая сага о Великой Депрессии превращается в почти комиксовую сказку, где не важно что и как, главное – нагнать атмосферы и ужаса.
Знаете, эта книга для меня больше похожа на чудесный в своем роде фильм "Дик Трейси" :) Шаблонные итало-американцы, жуткие криминальные истории, безнаказанные убийцы, толпы продажных копов – все это слишком похоже на комикс для взрослых. А уж мелкие детали, которые появились либо из-за на самом деле слабого владения материалом Пьюзо (не думаю), или же плохой работы редакторов и переводчиков – но в итальнском множественное число не образовывается путем добавления "s". И допустим Майкл уже переиначивает слова на английский лад. Но Вито, который, по сюжету, придумывает те самые caporegime, знает родной язык. И использование вместо caporegimi английского новообразования caporegimes тоже изрядно раздражало. Хотя да, это мелочи. Основная же моя идея в том, что в случае с "Крестным отцом" случилось то, что бывает достаточно редко – фильм, который по-идее является уже копией, оказался лучше оригинала – книги. Отражение получилось более четким, емким и даже более связным и логическим. И передало свои ценности книге, которая превратилась в обратный симулякр – стала копией своей же копии. Но еще один момент – я люблю простые нуары, люблю жанровую литературу. И определенное удовольствие от чтения я получила. Просто не на 10 место в списке лучших книг :)
C.R.
Ну естественно почти на всех изданиях книги используются те или иные кадры из фильма. Или знаменитая рука кукловода. Но я нашла и оригинальные версии. На итальянском и испанском было достаточно неплохое издание с рукой. Обложка настроения. Немного зловещая обложка одного из первых изданий Америки. Но ближе всего к тому, "что я прочитал" наша обложка из начала 90-х :)1191