Рецензия на книгу
Сказки Барда Бидля
Джоан Роулинг
Аноним23 июня 2016 г.Замечательные сказки VS отвратный перевод
Чтобы все прояснить, я никого не отговариваю от покупки этой книги, сказки прекрасны, и я рада, что именно приобрела книгу, а не прочитала ее в электронном варианте, так как процент от ее продажи идет на благотворительность( в конце книги есть описание благотворительной программы).
Но ярым поклонникам (коим являюсь и я) саги о приключениях Гарри Поттера я бы советовала держаться от конкретно этого издания как можно дальше, все полчаса, что я потратила на прочтение были трудны, потому что постоянно приходилось мириться с неверным переводом имени директора Хогвартса. Создается впечатление, что люди переводившие книгу, не знакомы не то что с серией книг, но даже с экранизацией.
Если же вы просто ищете книгу, которую почитать своим детям, незнакомым с творчеством Роулинг, и не гонитесь за точностью перевода, то безусловно эта книга для вас. Она поучительная и добрая, с замечательными иллюстрациями, каждый рассказ наполнен смыслом и моралью, которую, если ваш ребенок не поймет, разъяснит в конце каждого из рассказов в своих комментариях Альбус Дамблдор (Думбльдор, если верить изданию, но лучше ему не верить).
Подводя итог, если вы не желаете расставаться с миром Гарри Поттера, то это издание точно не для вас, прочтите рассказы в оригинале, гарантирую, так вам понравится больше. Если же вы только начинаете свое знакомство с миром юного волшебника или хотите познакомить с ним своих детей, то да купите эту книгу, ее оформление в отличии от перевода этого заслуживает, в любом случае смысл то рассказов не пострадал, ну и как минимум вы поможете детям фонда LUMOS. Так что решайте сами, к какой категории людей вы относитесь.041