Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Снайпер

Стивен Хантер

  • Аватар пользователя
    Аноним24 июля 2010 г.

    я еще не прочитала, но просто не могу не сказать. Читаю книжку 'I, Sniper' на английском, нахожу на русском на либ.ру и здесь на сайте, помещаю в свою коллекцию... и вдруг выясняю, что это совсем другая книга! Причуды перевода! Книга, обложка которой показана, на самом деле в оригинале носит название 'Point of Impact', а какой-то умник перевел название книги как "Снайпер"! А при ближайшем рассмотрении у автора через одно название обыгрывает слово "снайпер"! Как интересно они собираются переводить остальные названия? В общем расстроилась. Мошков кстати очень нелестно отзывался о переводах Хантера. Так что читаю по-английски. Дочитаю - расскажу, а пока могу сказать, что писатель очень неторопливый (снайперы не торопятся), многословный, влюбленный в технические подробности, детали, винтовки, оборудование - и кстати очень интересный. Знает то, о чем пишет, создает заковыристую интригу и интересное действие. Пока нравится.

    7
    160