Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
trompitayana18 июня 2016 г.Прочитав историю юной китаянки я вновь задумалась о том, какой все-таки разный менталитет у представителей различных стран и культур.
Честно говоря, не с самого начала я прониклась симпатией к этой девочке и её матери. Я очень не люблю, когда эмигранты плохо отзываются о своей новой стране, даже если эмиграция вынужденная. Однако то, что мне показалось негативом все-таки было лишь новыми непривычными особенностями в адаптации к новой культуре и в дальнейшем видно, что отмечены не только минусы страны.
Поведение китайской владычицы швейной фабрики очень напомнило поведение эмигрантов наших союзных республик, однако от родной сестры, конечно, тяжело ожидать такой подставы, но злость и обиду за собственные ошибки почему-то часто вымещают именно на родных.
Вообще становление девушки и её характер, личные качества могут вызывать только восхищение. Упорство, целеустремлённость, выносливость, чувство ответственности, забота о матери и этот список можно продолжить.
Но вот финальное решение вызвало у меня некоторое недоумение.
Далее возможны спойлеры.
Её решение отказаться от любимого мужчины в принципе понятно, с ним бы она не смогла быть сильной и продолжить обучение и приобретение профессии. С другой стороны лишить ребёнка отца тоже не самый героический поступок. Да и мужчина все-таки заслуживает знать правду.625