Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Дядюшка Наполеон

Ирадж Пезешк-зод

  • Аватар пользователя
    samuiraika14 июня 2016 г.

    Сказать честно, до середины книги я её буквально вымучивала. Я начала уставать от бесконечной брани родственников "почтенного семейства", от их склок на пустом месте (ну надо же, кто-то посмел пустить "ветер", когда дядюшка в тысячный раз публично предавался своему наполеонопомешательству!), а также от бесконечных "Ей-богу, зачем врать!.." Маш-Касема и "Вот есть у меня земляк..." от него же. Честно, устала. Если бы не шутник, "господин из Сан-Франциско", дядя Асадолла, возможно, я бы и не стала дочитывать - с середины книги, благодаря этому неутомимому "путешественнику", я, можно сказать, втянулась.
    А ещё я, одолев полкниги, стала ловить себя на мысли, что что-то это всё мне напоминает. И таки вспомнила: дядюшка Наполеон - это же тегеранский Дон-Кихот, а его слуга Маш-Касем - Санчо Панса! Действительно, если брать по верхам, со стороны первого наличествует безумие на почве мифических боевых подвигов и на голубом глазу заверения, что так оно всё и было, а со стороны второго - шутки-прибаутки провинциального простака и его преданность своему господину. И у обоих - тщеславие в кубе. Не знаю, случайно ли так вышло у автора книги или намеренно, но, так как роман Сервантеса я прочитала, сходство мне показалось довольно явным. Гениально не получилось, но местами забавно, чего уж там.
    Какого-то восточного колорита я в романе не увидела. Возможно, потому что он создан в светский период жизни страны.

    Роман написан в 1972 году, а через пять лет там грянул очередной переворот в сторону ислама. Интересно, что книга продолжила там переиздаваться, несмотря на то, что слишком уж она не "по-исламски" написана. Тут тебе и женщины-кокетки с огромным декольте и боевым макияжем, и лёгкость в принятии решения "попутешествовать в Сан-Франциско" (а попросту обилие внебрачных сексуальных связей без зазрения совести), и лицемерие в отношении алкоголя (сами, будучи мусульманами, пьют вино и коньяк, и в то же время раздувают скандал из-за слухов, что лекарства в аптеке настаивают на спирту), и нравы в отношении прерывания беременности, и шутки ниже пояса и проч. и проч. В аннотации к книге написано, что в Иране роман выдержал 10 изданий.

    Кстати, в 1976 году в Иране по роману сняли сериал. Он был безумно популярен! Иранцы начали говорить фразочками оттуда :) После исламской революции его временно запретили, но потом продолжили и показывать, и издавать для продажи. Сериал есть на ютубе (на фарси), забавно посмотреть на героев "воочию" :)

    6
    432