Рецензия на книгу
Скорбь Сатаны
Мария Корелли
Irika3610 июня 2016 г.Для начала хочу сразу опровергнуть причастность Брэма Стокера к авторству данного романа. Он впервые вышел в свет на русском языке в 1903 году под именем всемирно известного «родителя» Графа Дракулы – Брэма Стокера, что было на тот момент то ли нелепой случайностью, то ли продуманным пиар-ходом. С того времени он еще несколько раз переиздавался с этой же ошибкой. Более того, некоторые рассказы Стокера также публиковались под авторством Марии Корелли. Почему так вышло, мы уже не узнаем никогда, но доподлинно известно, что Брэм Стокер и Мария Корелли никогда не работали в соавторстве. Удивлюсь, если они были вообще знакомы )
Что же касается непосредственно этой книги, прежде всего нельзя не обратить внимания на отвратительный перевод. Мне попадалась информация, что книга в 1991 году была выпущена Таллиннским издательством GART. Есть у меня стойкое подозрение, что мне досталась именно та версия. Потому что перевод выполнен довольно топорно. Так, как если бы им занимался человек, не являющийся носителем языка – вроде бы и правильно, но русские так не говорят – например, «заглазно», а не «заочно».
Тем не менее, перевод – это не главная проблема книги. Основная – это то, что написана она даже не феминисткой, а мужененавистницей. Это сквозит в каждом слове. За всю книгу нет ни одного положительного героя-мужчины. Более того, единственный положительный женский персонаж – это миловидная, суперумная романистка с инициалами как у автора - М.К. ) Не знаю, что считают по этому поводу профессиональные критики, но у меня внутренняя уверенность, что именно эту героиню автор писала с себя, любимой.
Сам по себе сюжет довольно избит. Навскидку приходят на ум и Фауст, и Шагреневая кожа, и Портрет Дориана Грея. То есть ничего нового не придумано, зато написано с очень нудными, пространными монологами Сатаны, в которых автор его выставляет то чуть ли не святым, то мерзким и противным, но при этом четко прослеживаются именно те черты, которые лично ей неприятны в мужчинах вообще. Диалоги – это вообще тоска. Мало того, что они нудные, так еще и поверхностные и малоинформативные. Сплошная демагогия и софистика. Суть книги сводится к одному – все человеческое общество крайне не достойно топтать землю рядом с единственной святой – М.К. Вообще, настолько однобоко персонажей в аналогичных произведениях еще не выставляли ни разу. Каждый герой, появившийся на страницах книги, вызывает тошноту. Не важно, чем. Автору хватило мастерства собрать и поделить между своими персонажами все человеческие пороки. Причем, в данном случае, Гг-ою достались они все. Ну…бОльшая часть из них – точно. Единственный тип, вызывающий симпатию почти до последних страниц книги – это сам, собственно, Сатана. Так на это и был расчет – мы, представители столь низменного общества, можем симпатизировать исключительно Сатане. Дешевый трюк. Наверное, тогда, в конце 19 века, эта книга и произвела впечатление на общество, но сейчас – ни малейшего.
Герои книги не живые. Некоторые – картонны, причем в самом классическом понимании данного определения, некоторые – шаблонны до тошноты. Ни малейшей атмосферы Викторианской эпохи нет. Кругом только зажравшиеся сволочи и лицемеры. Есть ведь очень тонкие штрихи, характерные именно для этого времени. Почему-то автор, современница упомянутого мною временного промежутка, не сочла нужным их использовать. В результате получилось убогое, покалеченное произведение.
Некоторые моменты в книге вообще казались больше пародийными: великосветская свадьба с подготовкой чуть ли не за пару месяцев, нувориш, обольстивший весь цвет английской (!!!) аристократии, сверхпродвинутые юные леди… А где же английский чопорный снобизм? А где аристократическая гордость? А вера-то где, с воскресными посещениями церкви? Это не пустые слова применительно к позднему Викторианству, это та самая пресловутая мораль, характеризующая целую эпоху! Писательница – незамужняя молодая леди, уехавшая «на море с друзьями», по возвращении не имела ни единого шанса быть принятой в более-менее приличном обществе. Ее книги читались бы под покровом ночи в гордом одиночестве, а потрепанный томик был бы надежно спрятан среди кружевных панталон в комоде, куда папеньки или мужья, даже под страхом смертной казни, не рискнули бы заглянуть! Но наша феминистка-мужененавистница эти моменты благоразумно опустила, постелив ковровую дорожку перед искусителем рода человеческого…
А предсмертная записка объемом в общую тетрадь – это что, реальность?! Допускаю, если маньяк-самоубийца планировал столь жуткий акт неповиновения за год до часа Х, а не за несколько часов. Но описание собственной агонии на 10 листах, на мой взгляд, нонсенс! Это оказалось последней жирной каплей, переполнившей чашу моего сверхтерпения! Большего бреда мне не встречалось в классической литературе. Хотя… Далеко не все, нацарапанное пером в 19 веке в Туманном Альбионе – классика. Эта книга – лишь тому подтверждение.Жаль потерянного времени. Псевдоклассика, псевдофилософия, софистика и демагогия… Именно эти определения подходят к роману Скорбь Сатаны. Про скуку и тоску смертную говорить, наверное, даже смысла нет. Зеленое, тягучее болото… Забыть, как страшный сон, и жить дальше. Я готова даже опять повернуться лицом с улыбкой к Оскару Уайльду - у его книг хотя бы потрясающе мелодичный язык!
13830