Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Gargantua and Pantagruel

Франсуа Рабле

  • Аватар пользователя
    Аноним9 июня 2016 г.

    Повесть о чтении одной из книг основного задания июня в рамках масштабнейшей, кровожаднейшей, ужаснейшей, продолжительной, долгой, яркой, длинной, грустной, печальной, веселой, радостной, позитивной, потрясающей, неземной, недосягаемой, не имеющей конца и края игры Долгая прогулка 2016

    Ну что ж каникулы пришли, ведь лето на дворе
    И праздник этот детский мы отметим и теперь,
    Жюри заданье огласив на месяц на июнь
    Дало нам список блюд таких,
    Что мама не горюй.

    Одним из Авторов творений сих назван человек,
    Чье имя нам известно всем,
    Всяк о нем говорит,
    Но если спросишь ты у них: «Кто же он таков?»
    Едва ли смогут нам они сказать о нем двух слов!

    Как признался Автор сам, доктором он был,
    И сдается мне сейчас венериков лечил.
    И то ли был он врач хорош, что всех перелечил;
    Иль был настолько адски плох, что всех он залечил.
    Но суть вся сводится к тому, что начал он писать.
    Потратил он десяток лет и, насладившись всласть,
    Еще десяток лет писал и вот, что написал:


    Читатель, друг! За эту книгу сев,
    Пристарастия свои преодолей,
    Да не введет она тебя во гнев;
    В ней нет ни злобы, ни пустых затей.
    Пусть далеко до совершенства ей,
    Но посмешит она тебя с успехом.
    Раз ты тоскуешь, раз ты чужд утехам,
    Я за иной предмет не в силах взяться:
    Милей писать не с плачем, а со смехом, -
    Ведь человеку свойственно смеяться

    Смеяться счастливо могли мы целых книжек пять.
    Но вот беда! О чем они? Поди ж ты разгадай.
    Наш друг Рабле [а автор он] без тени тайн или иных обид
    Нам прямо в лоб и напрямик вот так вот говорит:


    Коль автор вправе похвалу снискать,
    Приятное с полезным сочетав,
    Тебя читатель должен прославлять
    Затем, что, шуточный предмет избрав,
    Сумел ты эту повесть написать,
    Где столько истин, всем полезных, скрыто.
    Мне кажется, я слышу Демокрита,
    Чей смех бичует глупости людские.
    Пусть книга будет в наши дни забыта, —
    Пиши: ее поймут века другие

    Уж пять веков прошло с тех пор,
    А смысл втуне скрыт.
    Найдем его мы или нет,
    Кто ж сможет дать ответ?

    Маэстро-метр-друг Рабле дает подсказку нам,
    Что если книгу его взять
    И очень-очень почитать,
    Подумать там и сям и тут,
    Слова-де смысл обретут,
    Почуять можно дух особый
    Ученья тайного о том,
    Что суп был только лишь с котом.
    Но это шутка право слово,
    А правда вот ведь какова,
    Что Автор нам раскроит тайны
    Почти Мадридского двора,
    О том кто церковью верховодит,
    Кто в доме главный и в стране,
    Что истина в вине хранится
    И дюже было бы не спиться
    Для достижения просветления,
    Коль в книге что-де не страница,
    То Пейвино может появиться.

    В хмельном угаре находясь,
    Очистив ум от всякой скверны
    От вас сюжет сам утаю,
    Ведь он же прост как 2х2, не стоит выеденного яйца!
    А если вдруг у вас сомнения,
    Их все рассеют непременно
    Статьи энциклопедии
    Чье название Вики-педия.

    Пора откланяться, друзья,
    И путь наш длинный нам продолжить
    В страну Утопию меня
    Уже зовут Гаргантюа
    И его славный сын Пантагрюэль.

    5
    142