Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Lady Chatterley's Lover

D. H. Lawrence

  • Аватар пользователя
    Gres7 июня 2016 г.

    Дэвид Герберт Лоуренс, жил бы ты в наши времена...Такого бы НАСМОТРЕЛСЯ!

    Немного найдется в мире книг с такой скандальной судьбой. А уж, чтобы ее запрету было посвящено настоящее судебное разбирательство - случай, пожалуй, уникальный.
    Выход в свет этого романа (а было это в 1928 году) вызвал бурю негодования. Его сочли настоящим вызовом, а то и явной провокацией. Как можно столь откровенно выносить на всеобщее "обозрение" ( в данном случае прочтение) эротические, а то и сексуальные сцены!
    Роман был мгновенно запрещен в Англии еще ряде стран. Весь его тираж был уничтожен.

    Когда впервые читаешь, а потом и неоднократно перечитываешь этот роман - всегда возникает эдакое недоумение: "Ну из-за чего тут "ломались копья"?
    Все эти сцены "откровенного характера" кажутся такими невинными Невольно думаешь: "Э, Дэвид Герберт Лоуренс, жил бы ты в наши времена! Такого бы насмотрелся!".
    Но дело не только этих самых "эротических сценах".
    Дело еще в том, что (по мнению современников) автор "Любовника леди Чаттерлей" покусился на святое святых - "сломал" в своем романе все сословные различия. А уж этого пуританская и чопорная Англия простить ему совсем уж не могла!
    В двух словах сюжет этого романа вполне вписывается в рамки амурного треугольника: "Муж, Жена и Любовник".
    Казалось бы, мало ли историй такого рода было в классической литературе (и даже английской)? Но у "треугольника" Дэвида Герберта Лоуренса своя особенность. Каждый из его героев нетипичен в своем роде.

    МУЖ. Клиффорд Чаттерлей. Баронет самых чистых кровей. Богат, красив, молод, умен. И, казалось, бы вполне может дать счастье своей юной жене. Ан нет.
    Участие в неких военных действиях сделало его инвалидом - нижняя часть туловища парализована. А следовательно, выполнять в полной мере свои супружеские обязанности он теперь не может. Поэтому согласен, чтобы жена как-нибудь так "обернулась" - и забеременела от кого-нибудь еще.
    И он даст ребенку сое имя - не пропадать же обширным поместьям. Но только с условием, что ее избранник будет благородного происхождения - отщепенцев роду Клиффорда не надо.
    ЖЕНА. Констанция Чаттерлей. Имя, прямо скажем, "говорящее" Констанция - постоянная, то бишь. Ее возмущает предложение мужа произвести на свет "левого" младенца. Она чиста, и несколько первых лет брака и впрямь верна своему мужу-инвалиду. Сурово и истово убеждает себя, что можно как-нибудь прожить и в духовном браке. Но тело-то не обманешь, у него свои законы.
    ЛЮБОВНИК. Оливер Меллорс. Этот персонаж совсем уж нетипичен. Прежде всего тем, что в социальном плане стоит на десяток ступенек ниже семьи баронета. Он лесничий, причем в поместье баронета. М-да, не крестьянин, конечно, но и явно не голубых кровей. Что-то среднее. К тому же - немолод, суров, неотесан. Но дико сексуален. И испытывает к молодой жене хозяина неподдельный интерес.

    Любопытно, что автор создал три варианта концовки своего "Любовника...", видно сам толком не знал как поступить с героями. Но не все ли равно - на какой он остановился окончательно?
    Имхо, интрига романа совсем не в том - останется Констанция с мужем или уйдет к леснику. А в том, победит ли ее Тело - ее Разум?
    Но это вы узнаете сами, если заинтересуетесь, и книгу эту прочтете.

    Кстати, интересно, что в России у нее была довольно благополучная судьба. Несмотря на запреты (во многих странах мира) - именно в нашей стране "Любовник леди Чаттерлей" был достаточно известен.
    Роман был переведен на русский язык еще в 1932 году. Но и до этого многие благовоспитанные и не очень девицы читали его (тайком от маменек и нянюшек) во французском варианте. Вот как полезно знание языков!
    Популярность романа была столь велика, что некоторые авторы (уже не сам Лоуренс) пытались создать его продолжение. Наиболее известная из этих попыток - роман "Дочь леди Чаттерлей", кстати в некоторых книжных изданиях романы эти объединяют.
    Что сказать про это продолжение? Полная туфта. К тому же там рассказывается уже не о Констанции, а о похождениях ее дочери Клер. Мелькает, конечно, и она сама (то тут то там), но матушка-старушка Конни, давно уже умерившая свой пыл - как-то совсем неинтересна читателям.
    К тому же сочный язык Лоуренса тут подменен каким-то канцелярским слогом. В общем, с продолжением знакомиться особо не советую.
    А вот самого "Любовника..." никому будет не лишне прочесть, хотя бы из любопытства. Все же такие бури из-за этой книги разражались, ого-го просто!
    Книга эта, кстати, была несколько раз экранизирована. Порою вполне удачно.

    7
    145