Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Книжный вор

Маркус Зузак

  • Аватар пользователя
    skleinova7 июня 2016 г.

    Вот маленький факт. Когда-нибудь вы умрете

    Нужно ли писать рецензию на то, что давно уже обсудили? На то, что обласкано критиками и публикой, что продалось огромными тиражами и держало статус бестселлера в списке The New York Times best seller list почти пять лет? Возможно, ее и стоит писать только спустя продолжительное время после первого издания – десять лет в моем случае.

    Этот роман был просто необходим современному миру. Фашизм, нацизм, шовинизм, гонения, ненависть, война. Это было 70 лет назад, скажете вы? Всё повторяется, лишь поменяв внешнюю оболочку.

    «Книжный вор» – это не привычная история о войне. Казалось бы, даже название говорит о том, что речь будет идти совсем не о сражениях и мировой трагедии. Тогда незачем было бы облекать сюжет в эти страшные исторические декорации. Но Зузак это делает, потому что его, как автора, «писателя человеческой души», интересуют отнюдь не книжные кражи.

    Маленькая девочка, не понимающая, почему родная мать увозит ее к чужим людям, вспоминающая странное слово «коммунист», когда-то звучавшее в ее детстве. Жизнь ее описывает не просто автор, который размышляет о тяготах военного времени, а вечный персонаж – Смерть (которую вроде бы и не удивить, но в эти страшные 40-е годы даже она устает и сокрушается от увиденного).
    Многие читатели отмечают бедный язык романа (или перевода). Некоторые образы действительно кажутся слегка недоделанными, можно приписать им некоторую клиповость, ориентированную на современное сознание. Конечно, Мартин Зузак – не эпичный писатель, роман как будто собран из небольших кусочков, заметок – маленьких записных книжек. Создается впечатление, что историю удобно экранизировать, она как будто уже смонтирована. В начале каждой главы автор перечисляет действующих лиц, зачастую интригуя читателя интересными дефинициями – прослеживается влияние или подражание драме. Театр войны принял здесь другое обличье.

    «Вор» – одно из немногочисленных произведений современной литературы, из которого без конца выписываются цитаты. Пусть часто они очевидные, наивные и нескладные, но в большинстве своём благодаря своей простоте они трогают.

    «Прекрасная девочка, истоптанная слезами, трясет мертвеца».

    «Дорога была холодная и прямая. В скором времени появились солдаты с евреями.
    В тени дерева Лизель смотрела на друга. Как все изменилось – от фруктового вора до подателя хлеба. Светлые волосы Руди хотя и темнели, но были как свеча. Лизель слышала, как у него самого урчит в животе, – и он раздавал хлеб людям.
    Это Германия?
    Фашистская Германия?»

    «Я хотел спросить ее, как одно и то же может быть таким гнусным и таким великолепным, а слова об этом – такими убийственными и блистательными».

    «Жизнь изменилась самым диким образом, но им непременно нужно было вести себя так, будто ровно ничего не произошло.
    Представьте себе, каково улыбаться, получив пощечину. Теперь представьте, каково это двадцать четыре часа в сутки.
    Вот это и было оно – прятать еврея».

    «Немного найдется людей, которые могли бы похвастать, что за их образование заплачено самокрутками».

    «На войне, конечно, убивают, но земля всегда качается под ногами, если убивают того, кто когда-то жил и дышал рядом».

    «– Я идиот.
    – Нет, Папа.
    Просто ты человек».

    Конечно, это не роман о кражах. Здесь переплетены самые разные и невозможные способы любви: к родине, фюреру, еврею, любовь без единого слова любви… Страх, лишения, доброта, волшебство момента, преданная дружба, борьба. «Книжного вора» можно описать нескончаемым числом слов. Это война. С собой, с миром, с тиранией, со смертью, с несправедливостью, с судьбой.

    «Зачем я хочу жить? Я не должен, а хочу».

    «Смерть никого не ждет, а если и ждет, то обычно не очень долго».

    И да.

    «Вот маленький факт.
    Когда-нибудь вы умрете».

    2
    12