Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Crown's Game

Evelyn Skye

  • Аватар пользователя
    Evenstars2 июня 2016 г.

    Я в который раз зарекаюсь читать книги, в которых сюжет разворачивается в России, и в который раз все равно это делаю.
    Заранее предупреждаю, много эмоций и капса.
    Ожидание: интересный сюжет, нормально прописанные герои, отсутствие стереотипов о России.
    Реальность: скучная мешанина из всего, что можно было намешать в книгу о магии, хромающий на обе ноги транслит, полнейшее несоответствие описываемой эпохе и, естественно, любовный треугольник с побочными тентаклями.

    Начать следует с того, что по работе Эвелин вообще очень сложно понять, какой век вообще на дворе. Почему кондитерша ведет себя, как будто она работает в какой-нибудь Шоколаднице 21 века, а не живет в 19 веке и к ней в лавку пришел цесаревич? Торговка зовет цесаревича Frenchie, хотя видит его второй раз в жизни. Почему цесаревича вообще почти все зовут Паша? Цесаревич сказал звать его Пашей, значит будем звать Пашей, плевать на этикет, субординацию и прочие неважные для Эвелин вещи. На придворном балу можно заказывать музыку, как на дискотеке в летнем лагере - эй диджей поставь медляк! На том же балу цесаревич может танцевать со служанкой, невзирая на табель о рангах. Нет, Скай, конечно, молодец, дала девочке почувствовать себя Золушкой в хорошем смысле, но книга Эвелин вроде как историческое фэнтези, а не сказка для детей от 3 до 7.
    Отдельно нужно отметить придворные титулы. Опустим то, что правителя постоянно называют царь, хотя он император и жена его императрица, но каким магическим образом нормальное русское слово "царица" превращается в непонятную "царину", мне так понять и не удалось.


    Он хотел, чтобы его дочь выросла настоящей русской - гуляла по березовому лесу, играла на балалайке, и имела почти религиозную любовь к гречневой каше.
    РУССКИЙ ДУХ УШАНКА БАЛАЛАЙКА ОТЧЕГО ТАК В РОССИИ БЕРЕЗЫ ШУМЯТ ВСЕ КАК Я ЛЮБЛЮ. Если вы не любите играть на балалайке и поглощать гречку каждый день, а также не обнимаетесь каждый день с березками, то вы не имеете права считать себя truly Russian, я молчу уж об "огранении грубого казахского камня в петербургское сокровище".
    С транслитом, кстати, начиналось все достаточно хорошо - ochen kharasho и oreshki cookies тому пример (простите за скромный вопрос, но были ли в 19 веке печенья-орешки?), но недолго музыка играла и странице к десятой Эвелин забыла забила на правила транслитерации и понеслось. Bolshebnoe Duplo. Сердце русской магии - Болшебное Дупло. С русской магией явно что-то не в порядке, если ее сердце находится в Болшебном дупле.
    Несмотря на то, что героев в книге не так уж и много - Викочка Андреева, Николай Каримов, Пашенька-цесаревич, его сестрица, кондитер, служанка, царь и царина, и мать Николеньки, Скай умудряется намешать в повествовании всего и сразу и ты теряешь нить уже после пары глав.
    Состязанию, в честь которого книга-то в принципе и названа, в самой истории места уделено чуть более чем ничего. Больше времени уделено вопросам генеалогии Паши, Николая и Вики - кто чей отец и мать, их же любовному треугольнику, поруганным чувствам, мести и чувству собственной важности. Так как это 19 век, то Скай упоминает недавно отгремевшую войну с Наполеоном, проблемы в Крыму и Казахстане. Как вы думаете, делают ли Николай и Вика в процессе царского состязания за титул монаршего советника что-то полезное для решения этих проблем? Естественно, нет. Николенька перекрашивает фасады зданий Невского проспекта, а Вика создает фонтаны на Неве, и, наверное, созерцание этой красоты обязательно остановило бы всех врагов России.
    В итоге, из Царского состязания получается винегрет из Сплетницы, сериала про зомби, Голодных Игр и Тани Гроттер. И этот винегрет больше, чем 1.5 не заслуживает.
    23
    309