Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Мария Тюдор

Виктор Гюго

  • Аватар пользователя
    Аноним30 мая 2016 г.

    Я люблю пьесы. С недавних пор люблю читать и о подлинных исторических событиях. Не очень люблю "чисто французскую" литературу, но это надо исправлять, к тому же, мною двигало любопытство: Гюго и сочетание его + драматургии казалось занятным априори. После прочтения же пришлось довольствоваться замешательством, недоумением и осторожным таким вопросом в никуда "А что это, собственно, было?". Ощущения атмосферы средневековья в Англии нет, исторические лица приплетены как будто бы лишь ради того, чтобы были (как в нынешние времена тоже все пытаются сыграть на громком имени), а хоть какой-то закрученной по-умному интриги любовный четырехугольник даже не предполагает, и так все ясно, а в самый драматичный момент развязка конфликта очевидна практически сразу, несмотря на попытку изобразить эдакий плоттвист. В остальном же больше всего непонятно было, зачем Гюго потребовалось приплетать Марию Тюдор, если создавалось четкое ощущение того, что если кому угодно поменять имя, ничего не изменится.

    И попросту добил ужаснейший перевод этой пьесы на русский - не знаю, может быть, это мне так "повезло" найти нечто настолько несуразное, но продираться сквозь "Гильбертов", "Тоуэр" и еле сдерживаться от хохота напополам с возмущением по поводу "Суффолька" (опять ему, бедняге, досталось) было крайне затруднительно.

    8
    401