Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Мартовские иды

Торнтон Уайлдер

  • Аватар пользователя
    tanusha_book29 мая 2016 г.

    Этот роман также труден для восприятия, как имя и фамилия автора для произношения.

    В художественных произведениях на историческую тему почти всегда присутствует вымысел и различные сознательные или несознательные ошибки или ляпы. К сожалению, авторы не всегда предупреждают нас о том, что проявили фантазию. Но ведь читать учебник истории гораздо скучнее, чем, например, роман о мушкетерах. А ведь многие и впрямь могут подумать, что сия могущественная четверка чуть не спасла от смерти английского короля Карла I, хотя это чистый вымысел Дюма.

    "Мартовские иды" - это не про мушкетеров, а про Цезаря. И автор честно предупреждает читателей, что он немного пофантазировал:


    "Воссоздание подлинной истории не было первостепенной задачей этого сочинения".

    "Главная вольность была допущена в переносе события случившегося в 62 году до Р.Х. - осквернения Таинств Доброй Богини"

    Как объясняет автор, смысл переноса заключался в том, что в тот год, когда это событие произошло на самом деле, многих персонажей уже не было в живых. Этому событию автор придает огромное значение, практически 3/4 всей книги - это подготовка к данному событию, и что? Когда оно случается, ему и его последствиям отводится всего 2 странички. А как же последовавший дальше суд? а "жена Цезаря должна быть выше подозрений"? Почему мы читаем мысли Цезаря, которые сформулировал за него автор на самые разные темы, от суеверий до поэзии, но автор не счел нужным написать мнение Цезаря об этом событии, если для автора оно было настолько важным, что он даже перенес его во времени?

    Дальше еще интереснее. Сие святотатство происходит 11 декабря, после чего Цезарь разводится со своей женой (этот факт надо либо знать, либо выуживать между строк), а в письме от 20 декабря его тетушка уже сожалеет, что ее бедный племянничек живет один. То есть проходит всего 9 дней, ну понятно, что в те времена развод занимал не месяц, ну пусть даже развод уладили за день, еще день дадим бывшей жене, чтобы собрать вещички и съехать, остается 7 дней. Ах, целых 7 дней, Цезарь живет один, какой ужас!!! Хотя, на самом деле, третий раз Цезарь женился только спустя около 3-х лет.

    Четвертая же книга вообще выбивается из стройного повествования и выглядит лишней. Такое чувство, что написав три части, автор вспомнил, что закончить он хотел убийством Цезаря, даже название своему шедевру соответствующее дал, и поэтому по-быстренькому состряпал четвертую книгу, как раз посвященную убийству, забыв и про Таинства, и про Клеопатру, кое как влепив новую жену, не забыв про "И ты, дитя мое?". Все, конец.

    Я так и не поняла, что для автора было первостепенной задачей в написании этого романа, но мне понравилось. Даже не смотря на свою оригинальную структуру, роман довольно интересный. Правда, замысел автора, раскрывать некоторые события не сразу, а только в следующей книге, на мой взгляд, никакой интриги (если в этом был смысл) не добавляет, а, наоборот, запутывает еще больше. Так что лучше всего читать эту книгу ни куда не торопясь, чтобы ничего не упустить, и успеть насладиться атмосферой Рима того времени, которую автору, все-таки, не смотря ни на что, удалось воспроизвести. Но главное, во время чтения не стоит забывать о том, что это художественное произведение, и автор Вас честно предупредил, что его смело можно назвать:


    "фантазией о некоторых событиях и персонажах последних дней Римской республики."
    8
    332