Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гордость и предубеждение

Джейн Остин

  • Аватар пользователя
    yuliapa21 мая 2016 г.

    Жил однажды в Англии молодой человек. Был он не богат, но и не беден: у него имелось очень неплохое поместье, куда он мечтал привести свою молодую жену и зажить в свое удовольствие. Что он и сделал. Вот только одна незадача: поместье это наследовалось исключительно по мужской линии! Вначале это не казалось проблемой - родители молоды и здоровы, что им стоит завести наследника и благополучно жить-поживать в поместье дальше? Но вот рождается одна дочь, потом вторая... Потом третья... Думаю, на этом месте нервы родителей уже стали напрягаться... Но они не сдаются! Четвертый ребенок - девочка! Пятый... тоже!!!

    Вот такая трагедия приключилась в Англии. Мне очень жаль, что роман "Гордость и предубеждение" начинается много лет спустя после этой захватывающей истории и рассказывает не столько о самой чете Беннетов, сколько об их дочерях. Мне очень хотелось бы прочитать приквел к роману, где Беннеты еще молоды и полны надежд, и узнать, как со временем менялся характер миссис Беннет, как разочаровывался в жизни мистер Беннет, как подрастали их маленькие дочки, как появлялся на горизонте призрак будущего выселения из семейного поместья... Увы, Джейн Остин была более интересна бурная жизнь подросших сестричек, и с этим уже ничего не поделаешь.

    Но читать роман в отрыве от вышеупомянутой истории невозможно - ведь она определяет всю ситуацию, в которой живут герои.

    Поэтому я не читала "Гордость и предубеждение" как роман о любви. Нет, для меня он - о жутком несправедливом мире, где жена и дети не могут оставаться жить в своем родовом гнезде только потому, что умер глава их семейства, и только он - мужчина - был залогом их благополучия. О мире, где женщины должны искать себе мужей не для счастливого брака, а для того, чтобы не быть выгнанными на улицу. Где любовь зачастую - непозволительная роскошь. Только поняв это, начинаешь по-настоящему уважать главную героиню - Элизабет. Просто удивительно, с каким достоинством и даже отвагой держится она в этом мире, который толком ее за человека-то не держит. Не предоставляет ей никаких нормальных перспектив вроде работы или учебы - а только замужество или... не знаю даже, что; к сожалению, Джейн Остин не обрисовала реальных возможностей для альтернативного будущего дочек Беннетов (наверное, проситься на жительство у дяди? У других родственников?).

    Больше всего меня поразило, насколько в то время (и в этом обществе) был велик вес слова, произнесенного или написанного. В нашем веке, когда вокруг просто вихри какие-то словесные и смысловые, и горы словесного мусора, мы вынуждены пропускать огромную часть мимо ушей, потому что принимать всё это всерьез просто невозможно. Тогда же было удивительно "тихое" время. Никакого телевизора, радио, Интернета. Слова могли быть сказаны родными (и воспринимались, и запоминались), или соседями (и обсуждались), или важными родственниками (обсуждались еще больше) или Особо Интересными Персонами (ох, тут уж каждое слово было неоднократно пересказано, и обсуждено, и взвешено!). Мне страшно понравился момент, когда рассерженная леди Кэтрин заявляет Элизабет, уезжая: "И не думайте, что я буду передавать привет вашей матери!" Она свой привет, свои слова в чей-то адрес ценит на вес золота! И не передавая его, считает, что наносит "неполучившему" большую травму! Даже немножко завидно, что у людей были такие большие ценности, как собственные слова; а мы сейчас совершенно механически здороваемся и желаем хорошего дня - практически не вкладывая в произнесенное никакого смысла. Пустые знаки вежливости...

    Правда, надо признать, что слов вежливости в романе произносится немало. Герои хорошо знают, когда и что именно надо произносить, и находятся в плену множества правил, но по-первых, Элизабет потому и Героиня Романа, что умеет нарушать правила, а во-вторых, любое отклонение от точных формулировок или их изменение уже можно толковать как проявление особенных чувств, и здесь тоже каждое слово весит очень много.

    К сожалению, роман заканчивается на самом интересном месте. Как мудро писал Лев Толстой, «Романы кончаются тем, что герой и героиня женились. …Описывать жизнь людей так, чтобы обрывать описание на женитьбе, это все равно, что, описывая путешествие человека, оборвать описание на том месте, где путешественник попал к разбойникам». Так что сиквел к роману я бы тоже прочитала!

    19
    70