Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Самолет без нее

Мишель Бюсси

  • Аватар пользователя
    Eugenie_G17 мая 2016 г.

    Очередной новый для меня автор-француз со своим романом «Самолет без нее».

    Все-таки, умеет автор закрутить интригу. В горах Франции разбивается авиалайнер Стамбул-Париж. Из всех пассажиров выживает только один младенец – девочка трех месяцев от роду. И все бы ничего, но на рейсе было двое младенцев одного возраста, а на дворе 1980 год. Наверное, нам, людям, живущим в век компьютерной техники, нанотехнологий и антибиотиков, не понять, ка же можно не выяснить сразу, чей это младенец. Тем не менее, в 80 году слова «анализ ДНК» еще не были известны широкой публике, и не сняты куча мыльных опер, где отцовство и материнство проверяется на раз с помощью ватной палочки и смекалки желающего знать правду.

    Две семьи начинают борьбу за ребенка, пытаясь доказать всеми доступными им способами свое родство с чудо-ребенком, спасшимся в кошмарной аварии. Причем, как раз доступные способы у этих семей разные: у богатых Карвилей много денег, осиротевшая внучка (старшая дочь погибших родителей и сестра найденыша) и непомерное чувство, что они хозяева жизни; у бедных Витралей – любящая семья, осиротевший при тех же обстоятельствах внук и огромная общественная поддержка таких же «простых граждан», как и они сами. Я бы поставила на Витралей.

    Пытаясь доказать родство, отец семейства Леонс Карвиль получает два инфаркта и тронувшуюся умом старшую внучку Мальвину. Его жена решает нанять частного детектива на 18 (!!!) лет, только чтобы он раскопал хоть что-то, что помогло бы ей доказать свою правоту. С чего бы человек, не уверенный в своей правоте, платил огромные деньги человеку просто так? Я бы поставила на Карвилей.

    Постепенно разворачивается расследование, похожее на качели: флажок «это наша внучка» переходит от одних родственников к другим. Девочка постепенно растет, а ясности кто она так и нет.

    Есть, конечно, в романе нити повествования, притянутые за уши, но куда без них? Ничуть не пожалела о прочитанной книге. Одно жаль, как встретится отличный автор, так оказывается, что на русский переведена всего одна книга – что Мишель Бюсси, что Тьерри Жонке.

    Камень в огород авторов рецензий-спойлеров

    Из 15 рецензий на сайте в 3 (!!!!!) спойлеры на главную интригу. Товарищи, ну что ж это такое?! Ну нафига портить всем удовольствие? Если вы думали, что вы свой спойлер завуалировали, таки я вам хочу сказать, ничего подобного. Это просто счастье, что я добралась до чтения рецензий после прочтения романа, иначе я бы его не просто не купила, но даже и читать не стала.

    11
    444