Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Thief of Time

Terry Pratchett

  • Аватар пользователя
    ima9 июля 2010 г.

    Уж кого только не встретишь в мире Терри Пратчетта! Мало ему троллей, дворфов, вампиров и пр. Теперь он взялся за всадников Апокалипсиса, Время, Войну и прочее не менее Концептуальное. Но главное в этой книге конечно - Время. И Смерть. И их дети-внуки.

    Монастырь времени следит за сохранением истории и содержанием ее (и времени) в порядке, но вдруг в главном "машинном зале" монастыря, где располагаются прокрастинаторы, начинает твориться что-то непонятное, как приближающаяся катастрофа (момент явно выполнен в стиле кино про аварию на атомной станции). Много лет назад в далекой северной стране уже пытались построить устройство, которое остановило бы время. Остановило бы - и уничтожило бы мир. И тогда еле-еле удалось предотвратить катастрофу. Почти во-время, хотя огрехи остались, и последствия сказывались еще очень долго. Потому нужно успеть до того как. Но только где? И как найти в какой части мира это происходит? Старый монах-уборщик и молодой неопытный ученик (обладающий кстати очень странными способностями), вооружившись в монастырской мастерской необходимым оборудованием (момент явно сделан по следам сериалов про Бонда), отправляются на поиски устройства - стеклянных часов, которые в данный момент строит какой-то неизвестный часовщик с целью остановить время в мире... Впрочем нет, его цель - это просто построить стеклянные часы, самые совершенные и точные часы в мире, и он не знает последствий, которые произойдут с миром, когда часы начнут тикать. А знают злые аудиторы - духи порядка, правил и протоколов, которые собственно и заказали часовщику эти часы. И когда мир остановится, они получат его целиком...

    В общем понятно, что книги Пратчетта - это не только и не столько сюжет, сколько веселая философия, которой более чем достаточно. Хотя пожалуй на мой взгляд в этой книжке автор немного переборщил с количеством героев, посторонних линий и ненужных разговоров. Но тем не менее Пратчетт есть Пратчетт, этим все сказано. Скучно не будет.

    ЗЫ. Перевод на русский мне не понравился по сравнению с книгой. Вообще Пратчетта надо читать в оригинале. Слишком много шуток, основанных на игре слов, и к ним очень трудно найти адекватный перевод.

    6
    19