Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    Afonechka14 апреля 2016 г.

    Замечательная книга о сильном человеке

    Книга очень интересная и увлекательная, оторваться просто невозможно, пока не дочитаешь до конца. Я не пожалела потраченной ночи !
    Маленькой девочкой А-Ким прибывает вместе с мамой в Америку в поисках лучшей жизни. Там их ждет старшая сестра матери- тетя Пола. Эта поистине “добрая” женщина устраивает их на швейную фабрику, которая принадлежит ее мужу и предоставляет им жилье в неблагополучном районе Бруклина, при описании которого у меня просто волосы встали дыбом:
    “В кухне свистел ветер, словно оба окна были нараспашку. Странно, зачем Ма пооткрывала окна. Но окна были закрыты. Просто подоконник почти отсутствовал, а из деревянных рам торчали грязные осколки. Толстый слой пыли покрывал маленький кухонный столик и выщербленную раковину. Я старалась не наступать на хрустящие тельца дохлых тараканов, устилавшие пол по всей кухне. Тараканы были огромными и в полумраке выглядели особенно мерзко...
    ...К кухне примыкала еще одна комната, и двери между ними не было вовсе. Входя в комнату, я краем глаза заметила, как по стене медленно движутся бурые пятна — живые тараканы. В стенах, должно быть, обитали еще и мыши, а может, и крысы.”
    Так начинается их новая жизнь в Америке. Днем Кимберли (так ее теперь зовут на американский манер) учится в школе, а вечерами помогает маме на фабрике. Все осложняется еще и тем, что ни она, ни мама не знают английского. Но девочка обладает недюжинным умом и сильным характером. Она всеми силами пытается вытащить себя и маму из этого ада.
    Ким мечтает об обычной школьной жизни, но она не может себе этого позволить, так как вынуждена работать на фабрике, чтобы выжить. Но будучи сначала изгоем среди одноклассников она своим умом и характером завоевывает не только уважение, но и симпатии мальчишек:
    “Шерил однажды прошипела вслед:
    — Да что он в ней нашел? Взгляните, как она одета!
    Теперь-то я была гораздо увереннее в себе, поэтому с улыбкой обернулась. Бедняжка замерла на месте, поняв, что ее услышали.
    — Невероятной красоты мозги! — добила я соперницу.”

    Работая на фабрике Кимберли знакомится с Мэттом, их детская дружба постеренно перерастает в настоящую любовь. Не удивительно, что Кимберли влюбилась в него: это очень добрый парень, с чудесным чувством юмора и настоящая опора для своей семьи. Он вообще такой... настоящий.
    Концовка книги вызвала у меня неоднозначные чувства.. Нет, книга не закончилась плохо...Но у меня в душе осталось чувство какой-то щемящей тоски.. Правильно ли поступила героиня? Что бы я сделала на ее месте? Я не знаю, так как не проходила те круги ада, что прошла она. Но в любом случае эта девушка заслуживает восхищения: своим трудом, в невыносимых условиях, она смогла добиться, казалось бы, невозможного.
    После этой книге задумываешься о человеческих возможностях.. И понимаешь- главное желание, упорство, настойчивость и трудолюбие. И тогда, пусть мелкими шажками и возможно испытывая немалые трудности на своем пути ,ты достигнешь цели.

    5
    17