Рецензия на книгу
Белый отель
Дональд Майкл Томас
Karakum2514 апреля 2016 г.Всех нас ждёт белый отель
Очень интересная книга. Я прочитал саму книгу и заметки переводчика, статью Фрейда в конце я не осилил, ибо не читал его предыдущие работы и при чтении многие вещи были непонятны, поэтому я отложил его статью, до момента, когда буду знакомиться с его книгами более подробно.
Сюжет книги неоднозначный, в нём много переплетено. Читая главу про белый отель я думал, что это какой-то порнографический роман и что повествование будет идти про, какую-то нимфоманку или что-то подобное, зачем же сюда Фрейда приплели?
Роман же оказался намного глубже и серьёзнее, очень интересные главы про Жизнь Лизы Эрдман, про её поездки в качестве певицы, про встречи с разными людьми, я прямо таки оторваться не мог, про оккупированный немцами Киев.
У героини интересная и сложная судьба, читая книгу я постоянно ловил себя на мысли, что вижу главную героиню именно, как личность (для меня, в целом, это нехарактерно, женщину в литературе, да и порой в жизни сложно воспринимать, как личность)
На долю ГГ выпало много проблем, в послании Фрейду в середине книги, я прямо таки подивился сильной личности героини, все эти сексуальные и жизненные проблемы не сломали её
а скорей закалили, и она смогла всё это признать и осознать, быть честной сама с собой. Героиня вызывает и восхищение и сочувствие, автор хорошо владеет словом и вызывает в нужный момент нужные эмоции.Очень занимательной оказалась заметка переводчика в конце, насчёт скрытого смысла книги, я сам всех этих символов во время чтения не приметил, да и целью такой не задавался, просто книга интересно написана, хороший сюжет.(мне кажется, что, возможно, я ещё недостаточно опытен в литературе, чтобы видеть, какие-то скрытые мысли или морали автора, а возможно я как самый нормальный человек вижу в книге только то, что соответствует моему восприятию и знаниям, из каждой прочитанной книги я что-нибудь извлекаю, но порой требуется объяснение тех или иных моментов, это мне кажется ближе людям с филологическим образованием)
Очень понравилась грамотная отсылка автора к "Бабьему Яру", переводчик верно подметил насчёт рецензии Е. Клепиковой «Плагиат: преступление без наказания». Автор не плагиатил, а лишь грамотно вплёл в своё повествование элементы произведения другого автора, меня эта своеобразная "фишка" наоборот порадовала, на мой взгляд - это говорит о профессионализме автора, который смог грамотно "сплести" вымышленные события с реальными фактами. Ну он соответственно указал источники, поэтому обвинять его в плагиате глупо, как будто в тексте нет других интересных моментов.
Это мне, кстати, напомнило о таком явлении, как сэмплирование в хип-хоп музыке: берётся кусочек музыкальной композиции, на него накладываются эффекты, ударная установка и рэп артист читает на получившийся бит свой текст. То бишь тут тоже можно кричать "воровство и плагиат!", но это скорее цитирование, ведь артист не полностью, что-то берёт он делает это, чтобы можно было с чем-то соединить свой текстовой материал.
Заметку Фрейда в конце я осилить не смог, примерно после 30 страниц я начал терять нить повествования, да и там хватает разных терминов, поэтому я просто закрыл книгу, хотя и осталась досада, всё таки ожидаешь дочитать и закрыть книгу, а там остался кусок страниц на 50 и остаётся чувство неудовлетворённости. Как-нибудь интереса ради изучу работы Фрейда и возможно вернусь к роману, если я упустил, какие-то важные детали.
Книгу однозначно рекомендую, после неё возникает много мыслей и, что-то из неё вы точно возьмёте, не стоит смотреть на низкие оценки, ведь вы её ещё даже в руки не брали, а ориентироваться на мнение большинства глупо:).
3114