Рецензия на книгу
11/22/63
Stephen King
Unikko12 апреля 2016 г.Настоящий американский писатель мечтает не о мировой славе, не о Нобелевской премии по литературе и не о создании бессмертного шедевра всех времен и народов. Настоящий американский писатель, как мне кажется, больше всего на свете хотел бы создать Великий Национальный Роман. Задача не так проста, как может показаться на первый взгляд, и иногда легче написать мировой шедевр, чем подлинно национальное произведение. Так, например, произошло с «Шумом и яростью» Фолкнера: тема, проблематика, герои – исключительно американские, а роман – европейский, но главное - текст слишком сложный, чтобы «Шум и ярость» мог стать по-настоящему народным романом. А «11/22/63» - роман простой, чтобы не сказать примитивный, и с точки зрения стиля - Стивен Кинг буквально пишет так, как говорит, и с точки зрения содержания – обыкновенная история, глубоко «человечная» и всем понятная, не испорченная изощренным психологизмом.
Кроме того, роман Кинга полностью соответствует ожиданиям массового читателя: увлекательно-фантастический сюжет, значительность которому придает Важная Миссия; четкое деление персонажей на «плохих и хороших парней» - и среднего быть не может; харизматичный герой, в одиночку спасающий мир (герой, как и положено, супермен, но народный: обыкновенный американец с обыкновенной профессией, не обладающий сверхспособностями, если не считать таковой знание будущего, но удивительно смелый, обаятельный, справедливый, умный, честный, благородный, добрый, красивый и т.д. и т.п.) И, наконец, положительно-прекрасный финал в лучших традициях голливудских мелодрам: под приятную музыку «у нас всегда будет Джоди». (Фраза «ты знала меня в другой жизни, милая» непременно должна попасть в какой-нибудь список самых любимых реплик из книг). К тому же роман прекрасно отвлекает от унылых серых будней и создает у читателя иллюзию значительности жизни «маленького человека» (не каждому, конечно, суждено обнаружить «кроличью нору» в соседней забегаловке, но если бы обнаружить, то тогда…). Несмотря на многословность и предсказуемость сюжета читается роман довольно легко и быстро. И всё бы хорошо, но…
Проблема в том, что роман мне кажется безнадежно вторичным, практически полностью состоящем из клише и стереотипов американского массового искусства. Про стиль я уже написала – в лучшем случае его можно считать подражанием Сэлинджеру. Что касается сюжета – путешествия в прошлое, «эффект бабочки», теория убийства Кеннеди, сложности любви во времени – всё это уже было. Но больше всего разочаровывают изображение прошлого, очень схематичное и декоративное, образ Ли Харви Освальда, точнее, его полное отсутствие, как и характера, психологии и каких-либо попыток объяснить его «поступок» (образ мамаши и выводы в духе вульгарного фрейдизма не в счет), а также предлагаемая автором альтернативная история, если бы Кеннеди выжил, - крайне банально, учитывая, что замысел романа вынашивался более 30 лет.
В послесловии Стивен Кинг рассказал о тщательной подготовке к написанию романа: была прочитана «стопка книг и статей» высотой в человеческий рост, изучены архивные документы, опрошены эксперты, но почему-то автор не проконсультировался ни с одним человеком, знающим русский язык. Что это за «самодеятельность» в тексте? А если автор решился на изобретение «русских слов», вдруг он выдумал что-то и в исторической части? А тогда возникает следующий вопрос: если это не попытка «документально доказать», что Освальд действовал в одиночку, зачем вообще написана эта книга? Впрочем, я, кажется, знаю ответ: потому что каждый американский писатель мечтает создать Великий Национальный Роман.
24184