Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
MollySmile11 апреля 2016 г.Невероятная книга! История о том, как пройдя через ад можно остаться светлым человеком. История о лишениях, боли, безысходности. История о маленькой китайской девочке Ким, которая вместе с мамой только-только эмигрировала из Гонконга в Америку. История об ожиданиях - Таймс-сквер, статуя Свободы, хот-доги и друзья, и о реальности - трущобы, нищета, голод и одиночество.
Невероятная сила духа Кимберли не может не восхищать. В одиночку справляться со стольким количеством проблем, не считая того, что она с трудом понимает по-английски, а словарный запас ее мамы ограничивается пятью словами. Они не отчаялись! Они были вместе. Мама и детеныш. Они безумно радовались выброшенному на помойку утеплителю из соседней фабрики, потому что дома было невероятно холодно. Для них это было кладом, он еще многие годы согревал их в холодные времена.
Кимберли - особый ребенок. Она ответственна, умна не по годам, самостоятельна и заботлива. После школы она каждый день приходила к маме на фабрику, чтобы помочь выполнить норму и хоть как-то облегчить жизнь маме. Она обещала ей вытащить их из нищеты. И она это сделала. Да, она дорого за это заплатила, но она выполнила свое обещание.
Я полностью на стороне Кимберли. Я рада, что книга именно такая. Что нет ощущения сказочности после прочтения. Это реальная жизнь и в ней не бывает все идеально.632