Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Как приручить дракона

Крессида Коуэлл

  • Аватар пользователя
    Аноним24 марта 2016 г.

    Очень, очень, очень круто! НО, явно не то, что я ожидала. Если сравнивать с нашумевшим фильмом, то это - две абсолютно разные вещи. (ОСТРОЖНО! ВОЗМОЖНЫ СПОЙЛЕРЫ!) Об отличиях:

    1. При чтении, мы сразу понимаем, что наш любимый Беззубик - не грозная чёрная фурия, а самый мелкий, из всех садовых драконов. На чём сильно акцентируется внимание.

    2. Торов четверг. Да, действительно, и в книге, и в фильме - данное событие присутствует. И да, и в книге, и в фильме - оно играет одно и тоже значение - стать полноправным викингом! Но изображено оно - абсолютно по разному.

    3.Самому "приручению" дракона отдаётся не так уж и много. В общем- то все правила, о том "как приручить дракона" это-

    1. Благодарность.

    2. Страх.

    3. Жадность.

    • Тщеславие.

      5. Жажда мести.

      6. Анекдоты и загадки.

      Ну или просто "ОРИТЕ НА НЕГО!"

      Так сказать, выбирайте, что хотите.

      3. Общение. В книге Иккинг общается с драконами, но не на уровне "понимания взглядов и распознавания команд " , а в прям смысле. На драконьем языке.

      4. Девушки. За всё книгу мы встречаем лишь одну женщину - маму Иккинга. По этому не какой любовной линии и речи идти не может. Хотя, я считаю,что это - минус, ибо в фильме на была довольно мила и как раз к месту.

      5.Драконы. В фильме это неприручаемые, дикие, опасные животные, с которыми нужно сражаться, но даже викингу сильно приближаться к ним не нужно, лишь убивать. А в книге это - те же дикие и опасные животные, только вот приручают их, ещё с детства и держат за домашних питомцев.

      Есть ещё очень много различий, но сил писать у меня уже нет. На последок скажу, что в фильме есть некоторые не "аппетитные" моменты, на подобии взрывающегося и разрывающегося на куски дракона, а так же слова на подбии Жрать, рыгать и т.п.. По этому, советую давать детям книгу, хотя бы лет с 11.

    8
    70