Рецензия на книгу
Жаркий сезон
Пенелопа Лайвли
Seterwind24 марта 2016 г.Маленькая тленная жемчужина
Не знаю, кому в прошлом году пришла в голову мысль перевести написанное 20 лет назад произведение автора, чьи первые книги не были встречены восторгами русскоязычных читателей, но спасибо огромное этому человеку. Это маленькая жемчужина в океане переводной литературы, истинная отрада для любителей чувственной, эмоционально наполненной литературы и мой личный кандидат в рейтинг лучших книг для интровертов, если бы таковой существовал. А ещё это тот случай, когда обложка вполне отражает ожидания от книги. Посмотрите на неё внимательно. Приглушенные, немного пыльные цвета; размытый, почти абстрактный силуэт женщины; крупные, яркие, но будто бы слегка увядшие цветы. Такова и атмосфера этого произведения: пасторальная природа, палящий зной, пылинки в солнечных лучах, пышные фуксии и петуньи в аккуратных палисадниках, сонная разморенность городской интеллигенции, медленно поджаривающейся на летнем солнце и огне собственных страстей. Это не та книга, которую можно читать на бегу. Автор снимает на макро, поэтому и читателю стоит поставить жизнь на паузу, прежде чем погрузиться в препарирование этой истории.
Повествование ведется от третьего лица, но создается впечатление, что мы смотрим на происходящее глазами главной героини - Полины, 55-летнего литературного редактора-фрилансера, которая живет в пригороде Лондона вместе с дочерью Терезой, ее мужем Морисом и малышом Люком. Морис работает в том же издательстве, которое сотрудничает с Полиной, - пишет книгу о коммерциализации натурального хозяйства. Тереза до замужества была успешным дизайнером, но теперь сидит в декрете - полуторагодовалый сын-непоседа отнимает всё её время. Это период, когда она всецело поглощена ребенком и особенно уязвима, поэтому Тереза не замечает, как рядом совершается предательство, невольным свидетелем и заложником которого становится её мать...
Это концентрированная рефлексия, сплошной внутренний монолог, поток общей боли двух таких разных женщин. Изредка из этого потока выныривают диалоги-айсберги, во время которых замалчивается гораздо больше, чем произносится. Когда задают вопрос о погоде, чтобы узнать, с кем спит твой муж. Это какая-то типично английская черта или феноменальная способность Полины чувствовать других людей? Не знаю, но это та суперсила, которой мне бы по-настоящему хотелось обладать. Полина чем-то напомнила мне героинь Пережить зиму в Стокгольме и Семейной реликвии , а по проблематике книга схожа с произведениями Айрис Мердок. Одним словом, качественная интеллектуальная проза о бабопроблемах от лауреата Букеровской премии, самое оно для девочек, которые уже слезли с ручек, но ещё хотят платьишко.
64576